和尚吃八方“和尚”一词来自梵文“邬波驮耶”,在古西域语译作“乌阇”后读作“和尚”。“和尚”本为对博学的智男才女的尊称。在中国该词后来成为对一般“出家”男子称呼。封建社会,和尚可以各处化缘求食,故有“和尚吃八方”之谚。八方:指东、南、西、北、东南、西南、东北、西北八方,泛指各方。吃八方,即靠各方养活。后有时指以长者或某种身份自居,任意去往某些地方而又都得受到款待敬重者。也比喻到处去捞油水。明·冯梦龙《古今小说》第二十八卷:“天下只有三般口嘴极是利害:秀才口,骂遍四方;和尚口,吃遍四方;媒婆口,传遍四方。”清·李宝嘉《官场现形记》第三十四回:“他老人家从此到处募捐,广行善事。俗语说: ‘和尚吃八方’。他家太太老伯连着师姑庵里的钱都会募了来做好事,也总算神通广大了。”
和尚吃八方(谚)指和尚靠各处化缘生活。
|