标题 | 跨文化视角下宇文所安《中国文学选集》对杜甫的介绍 |
范文 | 倪珍 黄道玉 摘 要:宇文所安《中国文学选集》从跨文化的视角用重墨对杜甫的生平和诗歌作品进行客观介绍,特点鲜明,令英语世界的读者接受到真实的中国伟大诗人杜甫及其文学成就,对杜甫在海外的传播起到积极的作用。 关键词:宇文所安;《中国文学选集》;杜甫;介绍 基金项目:本文是江苏省大学生创新省级重点项目“宇文所安杜甫诗歌翻译研究”(项目编号:201710324014Z)阶段性成果。 在中国文学史中,杜甫一直作为中国最为重要的诗人之一被重点刻画,冠以多重荣耀,具有鲜明的形象特征。但是在英语世界里,杜甫的形象经历了复杂的变化过程,在英语世界里杜甫的形象经历了哪些变化,是以何种方式进入到英语读者的世界等,解答这些问题有助于了解西方读者的关注点和思维方式,为更多更好的文学交流和传播提供借鉴。集译者和研究者为一体的哈佛大学宇文所安教授历经四十余年的努力在多个文学选集和研究中介绍杜甫,影响深远。本文以宇文所安(Stephen Owen)编译的《中国文学选集从初始阶段至1911 年》(以下简称《中国文学选集》)[1]为个案,探索宇文所安向西方读者介绍杜甫的途径、方法以及特色。 1 以政治文化背景为切入点 《中国文学选集》堪称中国古典文学英译选集的里程碑,系统全面地收录并翻译了中国从先秦至 20世纪初的文学作品,涵盖了中国三千年文学传统中很多重要的作家和诗人,介绍了中国古典文学主要的文学类别和特征。该选集被权威的出版机构诺顿公司认可而列入诺顿文选系列,中国文学得以与其他诺顿西方文学经典比肩而立。最重要的是,这本选集是标准的教材,凡是美国在校大学生,只要学习中国文学,都要阅读。宇文所安本人认为“它的影响面,远远超过我的其他任何一本书。”[2]因此,研究此选集对于杜甫的介绍意义重大。 西方对文学的研究一直重视政治文化背景对于文学创作的影响,而且中国的文学创作向来是和生活密不可分的,因此宇文所安在介绍杜甫之前对唐朝的社会文化做了一个专门的介绍,占六页之多,包括唐朝的政权更替、科举和选官制度改革、边疆和战争、宗教信仰、文学创作、女性地位等等。在对唐诗的介绍中,作者介绍了唐诗的类型、唐诗的人称、体裁等,并分别举例说明。在咏物诗类别中,宇文所安引用了杜甫的《孤雁》诗。宇文所安认为杜甫的《孤雁》描写了一个具体的情景,融入了个人情感,用孤雁来影射自己的孤单,第二联和第三联模棱两可,既可以理解为孤雁的失群,也可以理解为诗人自己的迷失。 宇文所安将唐朝文学分为盛唐和中晚唐两个部分,主要介绍的盛唐诗人是王维、孟浩然和李白,中晚唐诗人是孟郊、韩愈、李贺、白居易、杜牧、鱼玄机和李商隐,而杜甫被单独列入一章,这无疑是对杜甫在中国文学中地位的高度肯定,这在中国文学史的编写中也曾多次出现,比如黄人[3]把杜甫单独列为一章,郑振铎还专门命名了一个“杜甫时代”。选集中的原话是:“杜甫值得单独考察(Du Fu deserves separate consideration)。在这本选集中,杜甫被选录的诗歌数量也居首位,足见杜甫的分量之重。”[4] 2 以“诗史地位”和“诗史性质”为主的介绍路径 宇文所安充分肯定杜甫在中国诗歌史上的地位。“自从公元九世纪杜甫的诗歌开始受到关注以来,多个时期的不同读者都认为杜甫是中国诗歌传统中最伟大的一位。”继洪业之后,宇文所安再一次鲜明地告诉世界杜甫在中国诗歌史上的地位,而且指出“杜甫之所以取得这样大的成就,主要是因为杜甫诗歌的多样性,堪比莎士比亚。”而且,宇文所安也突出介绍了杜甫诗歌的诗史地位。“宋代以来的评论家评论杜甫的诗歌为诗史,如果读者对安史之乱感兴趣的话,一定能从杜诗中读到细节的描写,同时,杜甫也是自己人生的记录者。因此,杜甫的诗歌很早就按照年代编写成册,读者也习惯于根据杜甫人生的阶段读杜诗。” 关于杜甫诗歌的诗史性质,宇文所安认为杜甫记录的不仅是社会的变迁还有诗人自己的人生的改变。“除了陶渊明之外,从来没有人像杜甫这样对自己的人生进行如此详尽的记载。”通过《自京赴奉先县咏怀五百字》,杜甫成功地把进行自我分析和政治评议结合起来,展现了群体和个人的悲剧。“杜甫既是盛唐最通俗的诗人,也是最博学的诗人。”作者认为杜甫诗歌的艺术魅力在于其对文学语言、细节和语境的把握,诗中有大量的典故和文化联想,是理解的难点,也是最难翻译的部分。在杜甫对社会变化的记载方面,作者举出《春望》的例子,表现都城的衰落,用《悲青阪》《悲陈陶》表现诗人对战争的记载。作者还介绍了另一首《独立》诗。杜甫的诗歌说明了他很享受成都时期的生活,成都时期的诗歌表现了一种随心所欲的情感,诗人曾经居住过的草堂现在也成了一个著名的景点。此时期的诗歌有《水涨》《江村》《春夜喜雨》等。作者以《画鹰》《画鹘行》为例专门关注了当时流行的题画诗,认为《丹青引赠曹将军霸》大概是杜甫最有名的艺术诗。夔州时期是杜甫创作的旺盛期,虽然此时的诗歌没有成都时的轻松,但是具有敏锐的洞察力。《秋兴八首》被誉为汉诗里最有名的组诗,包含了杜甫对长安和夔州的交替回忆和想象。此外《绝句.江碧鸟逾白》《江汉》《暮春题瀼西新赁草屋五首其三》《中宵》《返照》也放在最后的时期介绍。在杜甫专题之后关于唐朝边塞诗的专题中,杜甫的《兵车行》和《前出塞九首》也作为典型例子列出。 3 宇文所安《中国文学选集》的特色 宇文所安《中国文学选集》对杜甫的介绍有其鲜明的特色。 首先,由于杜甫诗歌的“诗史”性质和不同时期的创作特征,宇文所安对杜甫人生经历的介绍结合了杜甫本人的诗歌内容,把杜甫的人生按照不同时期所居住的地理位置进行分期,其中忽略了杜甫童年和青少年时期的介绍,大概认为杜甫最具代表性的作品多是在中年之后。 其次,宇文所安選译的杜甫诗单纯根据诗歌的艺术形式和内容,比较客观地反映了杜甫在不同时期个人的情感和成就,并没有大多数中国学者先入为主的代入感,也没有拔高杜甫诗歌的家国情怀和忠君爱国思想,符合外国人看待杜甫的视角。再次,就代表诗歌的选择方面,共有30题46首诗歌,和中国的学者相比宇文所安并没有选择中国的杜诗研究者最为推崇的《望岳》《茅屋为秋风所破歌》等诗歌,而是选择最能够代表杜甫不同时期特征的作品。而且,宇文所安对杜甫地位的肯定并没有用自己的判断,而是引用中国历代读者对杜甫的评价,是本着客观的态度进行描述,并没有加入过多的主观个人情感。最后,把杜甫和莎士比亚进行比较,引入“哥特式”艺术类型,也体现了作者跨文化的比较态度以及以英语读者为中心的介绍特征。 宇文所安《中国文学选集》反映了在跨文化的视域下,中英的读者对于杜甫诗歌认识的差异性。中国学者大多信奉“文以载道”的理念,因此在介绍杜甫的过程中常常把其突出高尚的道德情操和爱国忧民的情怀强加给读者,引起跨文化读者的不适。而宇文所安《中国文学选集》对杜甫的介绍客观而且有可靠依据,注重对杜甫个人情感的发展和诗歌艺术的特征,符合西方人对于中国诗歌文学的认知态度,对杜甫英语世界的形象塑造具有积极的意义。 参考文献 [1]Stephen Owen. An Anthology of Chinese Literature, Beginnings To 1911,Norton Company[M]. New york & London. [2]张宏生.“对传统加以再创造,同时又不让它失真”——访哈佛大学东亚语言与文明系斯蒂芬·欧文教授[J].文学遗产,1998(01):114. [3]黄人.中国文学史[M].苏州:苏州大学出版社,2015:256. [4]郑振铎.中国文学史:上册[M].北京:新世界出版社,2011:276. 作者简介 倪珍(1995-),女,汉,江苏泰州,盐城师范学院外国语学院本科在读,主要从事文学翻译研究。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。