殡仪馆bìnyíɡuǎn供安放灵柩举行丧仪的机构。
殡仪馆人死后停尸追悼的馆所就是 “殡仪馆”。这样的地方往往有焚化炉,告别遗体后,可随即将遗体火化。因此,今人谓 “殡仪馆”也可称 “火葬场”,二者同在一处,同司一事。比如武汉市,汉口 “殡仪馆”也可以叫汉口 “火葬场”,武昌 “火葬场”也可叫武昌 “殡仪馆”。 此语之 “仪”,即谓仪式,也就是追悼会、祭奠、遗体告别等仪式。那么,“殡”是何义呢? “殡”的意思是殓 ( liàn) 而未葬之义。所谓之 “殓”,即给故去之人穿好衣服放入棺内。《北史·高丽传》: “死者殡在屋内,经三年,择吉日而葬。”故古人有 “丧心三载”之说。 《礼记·檀弓·下》: “孔子少孤,不知其墓,殡于五父之衢。人之见之者,皆以为葬也。其慎也,盖殡也。问于郰 ( zōu) 曼父之母,乃得合葬于防。”意思是说,孔子幼时 ( 三岁) 父亲 ( 叔梁纥) 就死了,他不知父亲葬在哪个地方。他母亲 ( 徵在) 死后,便殡 ( 浅埋)在五父之衢那里。别人看见了,都以为孔子将其母葬了。实际上是孔子很慎重,那只是浅埋啊! 后来,孔子问了同母亲相邻友善的郰曼父的母亲,才知父墓地点,这样方将母亲与父亲合葬在防那个地方。 从这段有名的文字里,可知 “殡”的含义。“殡”非 “葬”,在古代是棺柩停放在家里或浅埋于地下,三年以后择吉日安葬。现今火化,“殡”之义即泛言 “停放”,而后举行一定仪式再行火化,所以该处即谓之 “殡仪馆”。 现今,“殡”亦谓之 “出葬”,如言 “出殡”。 因 “殡”、 “葬”有关联,故亦连言为 “殡葬”,通言不别,析言则殊。
殡仪馆bìn yí guǎn供停放灵柩和办理丧事的机构。1936年巴金《永远不能忘记的事情》:“在万国殡仪馆里面,我和一些年纪差不多的朋友,过了四天严肃而悲痛的日子。”
|