网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 新闻报刊翻译研究
范文

    【摘 要】新闻报刊文体是一种具有高度概括性的敘述文体,能够迅速把国内外有价值的信息传播。认真研究新闻报刊的翻译,中国的对外宣传可以更顺利展开,也能更好地把国外信息传递回来。

    【关键词】新闻报刊;翻译;特征

    中图分类号:H059 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)13-0276-01

    新闻报刊文体涉及的范围非常广泛,根据不同的标准有着不同的分类方式。但是无论怎么划分,这些新闻都具有纪实性(即新闻里包含的“事实”、“消息”),不同新闻的纪实性是不同的,对于新闻报道而言,它的纪实性是最强的,而娱乐新闻在纪实性方面是最弱的,其他新闻大多是兼顾了纪实性和娱乐性的新闻。

    一、新闻报刊的文体特征

    新闻报刊语言同文学、应用文、科技、通俗语言有很多的不同之处。文学语言更加注重形象,遣词造句更为考究;应用文的特征是强调客观公正,字斟句酌,不但要有条理,而且还要达到其功能;科技语言则侧重在阐述事实,用词精准而且不是公允价的准确表达,并且在各行各业都有其自身的术语和专属表达方式;通俗语则主要是口语的表达,它的准确程度要远远低于前面几种,但是其使用范围最广。新闻报刊语言不等同于以上任何一类,但是在不同程度上包含了其中的精髓,例如新闻报刊语言中大量使用动词词组代替单纯的动词,还有它使用大量的专业术语、外来词、近义词来增加其文章的生动性,又不失其严肃性,增加了其可读性。

    例如:Cest un militant qui prend fait et cause pour lUnion Européenne. (这是一位赞同欧盟的激进分子)在这里使用prendre fait et cause 来代替se prononcer pour,这样的代替使得句子更具形象性。

    新闻报刊文体中所涉猎的词汇是最为广泛的,几乎包括了各行各业,生活中方方面面的语言词汇,尤其是一些军事术语、体育术语、科技术语都会在新闻报刊当中出现。与此同时,新闻报刊涉及的内容包括社会的各个方面,很多是最新最近发生的事情和动态,作为法语语言中最基本的表达单位,词汇是语言变化中最为活跃的一部分,社会的进步发展,新事物的出现,在语言上往往会有很多的变化或者扩展。新闻报刊作为舆论的最主要工具,它要紧紧跟随社会的发展,社会各个领域出现的新概念、新事物、新技术等都需要在新闻工作者的笔端呈现。可以说,报刊词汇层出不穷是折射社会变化的一面镜子。因此我们也遇到了很多旧词新义:

    例如:Faut mettre en adresse unr information.(把这些信息加以汇编)adresse原意为地址的意思,但是在本句的意思为电子存储器中信息序号,还有其它的很多类似的用法,例如:adresse fictive(伪地址,虚拟程序),adresse dinstruction(指令地址),adresse symbolique(符号地址) 等。

    二、新闻报刊翻译特点

    翻译新闻时要注意新闻本身的特点,新闻是要传递给读者、观众信息的,它本身具有简练性、大众性和趣味性。而且新闻报刊文体的语言正式程度随新闻内容而定,但是大多数新闻还都具有一定口语风格,所以在翻译的过程中要根据原文的风格来做调整。要注意以下几点:

    1.新闻翻译的时效性。时间速度决定着新闻的价值大小,所以能否快速准确地翻译新闻内容是评价新闻翻译的重要标准,随着现代化设备的普及和先进技术的广泛使用,新闻报道内容已经不是最近发生的事件,而多是正在发生的事件,所以国际发生的新闻事件要迅速传到国内读者视野里,否则读者就不能第一时间了解到事件的进展。新闻的时效性给翻译工作者带来了很大的挑战。

    2.符合新闻的叙述要求。新闻报道具有典型的写作要求,大多是以叙事体为主,这样用语更加流畅,简洁得体,叙述更加生动,新闻报道的结构也相对更完整。所以新闻翻译也要遵循这一原则,往往是开门见山的导语,简短的话语就能简明扼要叙述整个事件,正文再根据事件内容的主次关系来安排篇章叙述。因此,译者要具有良好的双语转化能力,与此同时还要有相应的新闻写作能力和新闻编辑能力,这都是能帮助译者顺利完成翻译工作的保障。

    参考文献:

    [1]范仲英.实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1997.

    [2]冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

    [3]刘宓庆.文体与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998.

    [4]许钧.翻译思考录[M].武汉:湖北教育出版社,1998.

    作者简介:

    柴冒臣(1983-)女,工作单位:牡丹江师范学院,讲师,硕士,研究方向:法语语言文学。

    基金项目:牡丹江市社会科学课题项目,编号:151002;牡丹江市社会科学课题项目,编号:160616;牡丹江师范学院教育教改项目,编号:16-JG18082;牡丹江师范学院教育教改项目,编号:16-JG18069;牡丹江师范学院横向课题:出国人员外语翻译应用与研究。

随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/23 3:45:43