标题 | Fight the Virus对抗病毒之歌 |
范文 | 这首歌来自新加坡艺人Alvin Oon,他将1965年的经典歌曲《寂静之声》(The Sound of Silence)改编成了《对抗病毒之歌》,并进行翻唱。歌曲在网络上大火,并引起人们的共鸣,歌曲透过音乐的力量安慰鼓励大家,把信心、盼望和爱送到我们每个人的身边。 Hello virus from Wuhan Another prolem's here again Because you see the contagion creeping And the virus is indeed spreading And the memory of SARS panted in my brain Still remains We stand and fight the virus We hear of theories how it grew From snakes and bats became a flu Passing the sickness from man to man Now it's growing, getting out of hand It's a virus that has travelled near and far Corona We have to fight the virus And in the latest news I saw Ten thousand people maybe more 病毒降临在武汉 又来了一个新麻烦 由此你可以看到传染正在蔓延 病毒正在扩散 非典时期的记忆仍深植于我的脑海 仍然还在 那时我们挺身而出抗击病毒 我们听闻了关于它是如何产生的说法 它来自于蛇和蝙蝠,最后形成了流感 并且通过人与人之间进行传播 现在它正在蔓延滋长,开始失控 它是冠状病毒的一种衍生 我们必须抗击病毒 我从最新的新闻了解到 成千上万甚至更多人染病 Know More 《寂静之声》(The Sound of Silence)是1967年美国电影《毕业生》的主题歌。《毕业生》是1968年奥斯卡经典电影,由影帝达斯汀·霍夫曼主演,是六七十年代美国年轻人最喜爱看的电影之一。时至当下,这首歌仍然以各种不同形式在传唱,还多次被用作其他电影的插曲。 People falling sick with much coughing People falling ill with much sneezing People worried for their health and their ones so dear Pneumona We keep the fight the virus Keep your hand clean always know Hygiene will stop that virus grow When you sneeze cover with a tissue Even coughing just let me teach you Wear a mask if you're sick So that others won't get it too We count on you to help to fight the virus Together we must overcome To beat this virus fight as one For a life of health and harmony It's in our hands It's up to you and me For the health of our land Of our friends and family Humanity We will win this fight the virus 人們染病后会咳嗽 人们染病后会打喷嚏 人们担心他们的健康和至亲 肺炎 抗击病毒,我们永不停歇 记住要保持双手的清洁 讲究卫生才能够阻止病毒的生长 打喷嚏时用纸巾遮盖 我来告诉你,当咳嗽时也要这样 若染病要戴上口罩 这样就不会传染他人 我们要靠你的帮助抗击病毒 我们必须一起克服困难 万众一心抗击这一病毒 为了健康与和谐的生活 我们每个人都有责任 为了我们这片土地的健康 以及我们的朋友和家人 为了全人类 我们终将战胜病毒 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。