标题 | 试论广告英语的语言特点 |
范文 | 李 然 摘要: 广告,顾名思义就是广而告之。作为一种宣传和传播信息模式,广告的作用不容忽视,因为它不仅只是一种说服顾客进行消费的技巧,更重要的是,它已逐渐成为社会交流的必须手段之一。英语广告语言作为现代语言的重要组成部分,有其独特的词汇特色和修辞特色,这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。 关键词:广告英语;修辞;艺术魅力;语言特点 前言 当今世界,随着各国交往的不断频繁,世界经济全球化的进程不断加深,国际间合作也进一步加强。在这一时期内,英语因其特殊的魅力,逐渐成为各国人民沟通的共同语言。现在我们研究广告英语的特点这项研究,可以扩大知识面,熟悉新单词,了解英、美等国家的文化和习俗。了解英语广告的特点,学习国外先进的科学技术和经济手段,为我所用,对我国提高经济有重要的作用。 当然,我们研究的最重要目的是提高自己的英语水平,广告在商业竞争中显得越来越重要。广告的职能是用最吸引人的方式介绍一个商品的质量,清楚地说明购买该商品的理由,引起大众对它的注意和好感,。广告英语这种通过表意和移情而实现劝说功能的语言,同讲究生动形象、含蓄蕴藉与追求各种艺术效果的文学语言相比,以及同讲究真实、简明的新闻报道语言相比,可以说具有奇特的语言形式和文体特点。 1广告文字创作的重要特征 1.1简明扼要,浅显易懂 广告的基本特点是让有限的篇幅表达尽可能多的信息。因此广告英语的特点之一是词语短小、结构简单、简明扼要、浅显易懂。 1.2.重复-成功广告之秘诀(不论是广告的重复出现,还是广告文字中的运用重复修辞手段)。 1.3诙谐幽默,富于美感 广告是艺术含量很高的一种宣传手段,给消费者以美的享受是广告的一个功能。因此,广告英语的另一个特点是以优美的音韵增加广告的魅力。标新立异,出其不意,用特效烘托气氛。 1.4巧用双关语 作为一种修辞手段,双关语在广告中比较常用,广告制作者为了增加广告的吸引力,挖空心思地追求新的创意,使得双关语在广告中的运用技巧更加纷繁复杂。 2广告英语的用词特点 2.1作为传播信息的手段,广告英语的用词与普通英语有着很大的区别,它必须一目了然,生动、形象,富于感情色彩和感染力,读起来,朗朗上口。 如: Different countries Different languages Different customs One level of comfort, Worldwide(一家航空公司的广告)。动词多用短音节的最常用的词,比较上口。 2.2模拟创造新词 为了促销其产品,广告商总是不断地挖空心思,创造新词,借以标新立异,吸引顾客按照英语的构词规律,广告英语生造新词主要在以下几个方面: 错拼。在英国随处可见这样的广告:DRINKA PINTA MILK A DAY这是一则劝人每天喝一瓶牛奶的广告.全文应是:Drink a pint of milk a day。这则广告利用发音把广告文字巧妙地组合,创意新颖,离奇醒目。因为这则广告的流行,pinta一词竟成了牛奶的代名词。 造字。例如:The Orangemostest Drink in the world.这是一条饮料广告。“Orangemostest”来源于Orange--most -- est,其中most与est都表示形容词的最高级,在此与orange连用,借以表现这种饮料的“高质量, 高纯度,高??”给人丰富的联想。 借用外来词。英美国家中的许多商品都是直接由国外进口或者虽由本国生产却富于国外风味。因此商品广告中便经常出现外来语字眼,以表示商品所拥有的迥异风味或较高的质量,吸引消费者的注意。在广告英语中,使用得最多的外来语是法语和西班牙语. 如:Bon Voyage(一路平安)常用作香水牌号。因为法国以生产香水和化妆品著称于世, 所以美容品中加上一点法语会增强这些商品的价值。 3广告英语的修辞特点 广告中常用的修辞手法有:双关、排比、比喻、押韵、拟人、夸张、设问等。 3.1双关(Pun)。 双关就是有意识地利用语言中的同音异义或一词多义现象使一句话产生两层不同的意思, 如: The Unique Spirit of Canada(加拿大酒广告) 上述广告中的spirit是个多义词,如作“烈性酒”解,全句可理解为“别具风味的加拿大酒”;如作“精神”解时,全句则意为“加拿大独特的国民精神”。spirit在广告中具有上述双重意义,令读者无法排斥其中任何一个,别具一格。 3.2.排比(Parallelism) 排比句本身不仅使句子简化而且重点突出给读者造成一贯而下的气势。 When you are cool, tea will warm you When you are hot, tea will cool you When you are sad, tea will cheer you When you are excited, tea will calm you 这种结构富有节奏感,有利于强调语势,突出重点,激发消费者对茶叶的激情。广告英语使用排比句读起来节奏性强、音韵对称既突出了产品质量优先的优点又使读者享受了广告语言的美。 3.3 头韵 押韵( Rhythming)本是诗歌的写作技巧,然而广告英语却常常加以移植押韵可以使语言抑扬顿错,流畅回环,便于吟唱。 如: Go for Gold 这是Gold Seal酒的广告,它不仅充分利用了Gold一词的意义,使人觉得这酒像金子一样宝贵,而且利用了它与go 头韵相同的特点。节奏平衡,容易上口,便于记忆。 3.4 比喻 比喻(Analogy)是一种不把要说的事物明确真实地说出来、而用与之有相似点的事物表现的修辞方式, 如: What's on your arm should be as beautiful as who's on it. 这是Citizen表的广告文句,广比喻是广告英语主要的修辞格,它使得广告英语精炼,形象,生动, 变抽象为具体, 变模糊为鲜明, 变虚幻为实在。 3.5.拟人 拟人(Personification)是指把东西或其他生物当作人来描写的修辞法,这种修辞手法给商品以生命,使它变得有人情味,给消费者一种亲切感。如: “Terylence” keeps its promises. (“涤纶”商标,信誉卓著) Flowers by BEAUTY spread from the heart. (“美人”鲜花,倾诉衷肠)上述广告中,无论是鲜花(flowers) ,还是商标(Terylene)都被描述为能说会道、像有生命的人一样,这无疑会在商品和消费者之间产生一种亲近感,引起人们的兴趣。 3.6 设问 (Rhetorical Questions)相当数量的广告英语一反平铺直叙的写法,在开头和结尾采用设问句,提出问题让读者急迫地去浏览广告,去深思,比劝告读者更富有说服力。十分活泼,具有口语体色彩。 例如: Why your skin drinks it down so quickly?(玉兰油护肤品广告) Are you still feeding your six month old an infant formula? (婴儿食品广告) 总之,广告英语是一种具有商业价值的实用文体,常常运用各种修辞,目的是用艺术的形式实现商业目的。它不仅可以引起读者的联想,引发读者对商品产生兴趣,而且可以增强广告的鼓动性、说服性,从而达到广告的目的,也让人欣赏到广告语言的魅力。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。