标题 | 英译版京剧名段在非艺术类普通高校作为选修课的开发研究 |
范文 | 于明杰 【摘 要】中国传统文化是中华民族复兴光大的基础,作为为国家培养和输送人才的高校,在高校学子的培养方面也要重视“弘扬中华优秀传统文化”。为了能够更好地弘扬我国的国粹艺术,让更多国内外的年轻人接受、认识、了解京剧艺术,本研究以调查问卷和个体采访的形式来获得一手数据,并以此为依据,借鉴国内其它非艺术类普通高校设置以京剧为主要教学内容的选修课课程设置,拟以部分京剧名段英译版为内容进行选修课授课,研究在非艺术类普通高校设置英译版京剧名段选修课的教学实践。 【关键词】京剧名段;高校;选修课 中图分类号:G64 文献标志码:A 文章编号:11007-0125(2018)36-0164-02 高校是一个特殊的社会场所,承担着为国家培养和输送人才的重任,引领着社会的优秀文化和先进理念。高校的学子们也是一个特殊的社会群体,他们掌握着先进的文化和技术,有着无限的活力和求知欲。高校需要京剧这门传统文化的积淀,京剧艺术也需要高校的文化引领。而且高校一直把培养目标定位为“具有高尚人文素养的现代城市公民”,让学生学习和掌握一门以上的艺术,具有良好的审美情趣和艺术感悟能力。因此京剧进高校这一活动的深入开展可以大幅度地促进学校素质教育改革。培养大学生的京剧欣赏能力,这样既可以把传统文化艺术通过教育途径深入到青年的心中,又可以京剧艺术培养新一代观众群。 一、京剧的发展现状 从19世纪中叶以来,京剧就是中国文化传统的重要表征之一,也是我国戏曲三百多个剧种里最重要的剧种之一,在中国戏曲领域有着特殊的地位。 但是现在,京剧发展现状不容乐观,前景令人堪忧。(张善麟,2013)国内的观众,尤其是青少年观众人数比例相当少。为了改变这种局面,我国现在提倡“高雅艺术进校园”和“京剧惠民工程”等,这些公益项目让众多年轻人因为第一次真切感受到京剧的魅力而喜爱上了京剧,也为传统艺术与年轻人的直接沟通搭建了桥梁。(于魁智,2015)财政部、文化部共资助国家重点京剧院团2950万元,实施了形式多样的人才培养计划,资助国家重点京剧院团新剧目创作及进校园演出。2008年,教育部在全国10个省、市、自治区设置了试点,在这些试点的音乐课里面加入了京剧课。将京剧纳入中、小学义务教育课程。(王韵、郭颖,2016)同时,部分高校也引入了以京剧作为主要内容的选修课,比如从1996年开始,华中科技大学面向全校开设了“京剧艺术欣赏”选修课。开课初期选修人数达到千人以上,此后每学期的选修率基本保持在200人左右。(岳耀民,2003)这说明国人对京剧这一“国粹”的关注开始增长。 (一)英译版京剧在国内的发展。目前,我国京剧大概有1000多部,可是翻译出去的剧本却不多。京剧英译对弘扬优秀传统文化、提升国家文化软实力具有重要的意义。近几年来国内专家学者对京剧研究与翻译进行了卓有成效的研究,中国人民大学与北京外国语大学合作完成“中国京剧百部经典英译系列”工程,于2012年10月19日在钓鱼台国宾馆芳菲苑举行了新书发布会。 (二)京剧及其英译版在国外的发展。在国外,京剧一直享有很高的评价,美国报刊曾评价:京剧是“世界上第一流的艺术”,“最有灵魂的艺术”,“有最丰富艺术手段的艺术”。瑞士《新苏黎世报》:“对于欧洲的演员、歌唱家和舞蹈家来说,中国古典戏剧中片断(名段)的演出乃是一本真正的教科书。” 最初的京剧翻译只着重翻译京剧故事的大纲,直到2O世纪6O年代才出现了一些比较完全的英语译本。以美国为例,从事京剧英译研究的名家主要有斯科特 、卞赵 如兰、魏莉莎、黄为淑等。他们对京剧英译的原则、剧本唱词、对白、科介说明、音乐说明、上下场诗 、双关语、专有名词等各方面,都进行了深入探讨(曹广涛,2009)。作为英文京剧开创者和戏剧学家,美国夏威夷大学教授魏莉莎 (Elezabeth Ann Wichmann)曾翻译、编导的《凤还巢》、《秦香莲》等英文京剧剧本,把用英语表演的京剧搬上西方的舞台,为推动中国京剧艺术走向世界做了积极的努力。 (三)英译版京剧的发展趋势。习近平总书记指出,“中华优秀传统文化”是中国民族的“精神命脉”,是社会主义核心价值观的“重要源泉”,是我们最深厚的文化软实力。党的十八大报告明确提出了“建设优秀传统文化传承体系,弘扬优秀传统文化”的历史任务。因此我们要考虑如何以不同的形式把京剧这种优秀的传统文化继承下来,发扬光大,并使它有机会走出国门,展示我国的文化软实力。但是随着对外传播进程的不断深入发展,单纯依靠演出实践的传播方式,已不能满足需求,因此被翻译成严谨适当的英文、全面而详细介绍京剧艺术理论的著作和剧本才是京剧艺术在海外取得良好传播效果和普遍承认的关键之一。(孙萍,2015) 二、问卷调查结果与分析 为了获取英译版京剧名段在非艺术类普通高校作为选修课合理性和可行性方面的信息,笔者通过软件共收集非艺术类普通高校学生调查问卷958份。问卷涉及8道单选题及1道多选题。鉴于前两道单选题是对学生本身的事实性调查(所属院校类型及年级),所以不在表中赘述。问卷调查结果如下: 从题1和2的结果可以看出,当代大学生对京剧的喜爱和了解都较低。题3和4的结果反映出现在非艺术类普通高校中开设和京剧相关的选修课比例很低,用英语介绍传统文化的课程更少。但从题5和6的结果中可以發现还是有超过半数的学生希望有机会了解京剧的。这反映出学生希望了解京剧名段的要求在高校选修课设置上并没有得到体现。从题7这道题可以看出学生希望了解的京剧名段,这对有条件开设相关选修课的高校有一定帮助。 三、相关选修课在国内高校的设置 目前国内不同学校在京剧选修课的教学安排各有不同:有的学校上半年上《京剧艺术欣赏》打下基础,下半年让有条件的同学上《学唱京剧》。进行提高。两门京剧课列入核心课程。还有的学校把京剧课分为两个课程,上半年讲京剧的通识知识《中国京剧概论》,下半年精讲典型京剧剧目和任务《中国京剧名家名剧精讲》。还有的高校把课程分为“主题讲授”(2/3课时)和“剧目欣赏”(1/3课时)。但这些课程均是以中文讲授,不涉及京剧的英译。 笔者本意在2017年春季学期在所在院校开设“英译版京剧名段赏析”的选修课,但因选课人数未达到学校要求的开班人数要求,未能顺利开设。笔者经过个体访谈了解到学生选课人数较少的原因有:不了解课程具体设置,不了解主讲教师,不知道具体考核形式,担心能否拿到学分。因此在开设选修课的时候,各院校应把相关方面对学生有所介绍。 四、结语 虽然现在国内已经有很多高校都把京剧作为选修课设置,但在非艺术类普通高校以京剧尤其是以英译版京剧作为授课内容的选修课的几乎为零。因此本次研究所得的结论会在相关选修课设置方面的实用性和有效性方面起到一定的建设性作用。同时对其它院校在安排教学内容方面有一定的借鉴作用,对于今后在外国留学生中开设京剧课程也有一定的启示作用。 参考文献: [1]曹广涛.英语世界的中国传统戏剧研究与翻译[M].广州: 广东高等教育出版社,2009. [2]孙萍.构建演出文本并重的京剧艺术对外传播模式[J].中国出版,2015,(12):61-63. [3]王韵,郭颖.我国京剧艺术的现状和发展方向[J].沧州师范学院学报,2010.26(2):34-35. [4]岳耀民.京剧教育在普通大学[J].戏曲研究,2003(63):220-233. [5]张善麟.国粹百年 吾心堪忧[J].中国京剧,2013(11):26-27. |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。