标题 | 流行病学词汇翻译中法文对照表 |
范文 | 陆一歌 傅佳沛 摘 要:本文为2020年南京大学金陵学院大创项目《法国历史文献翻译与研究——有关“马赛鼠疫”的文字与图像》阶段研究成果。文中搜集了法国瘟疫史中涉及流行病学方面的词汇,并将其翻译成中文,以便作为本课题的研究基础。另一方面,课题研究成果也将为中法医疗交流架设起一座沟通之桥,为中法文明的互鉴做出一些贡献。 关键词:流行病学;法文词汇; 翻译 一、Le virus(病毒传播) 1.lagent pathogène? ?病原体 2.le blaireau? 獾 3.la civette (le palmiste à masque)? 果子狸 4.la chauve-souris? 蝙蝠 5.lépidémiologie? 流行病学 6.lh?te 宿主 7.les modes de transmission? 傳播方式 8.la morbidité et mortalité? 发病率和死亡率 9.la période / le temps dincubation? 潜伏期 10.le rat des bambous? 竹鼠 11.la séquence du génome / séquen?age génétique? 基因序列 12.susceptible / vulnérable? 易受感染的,敏感的 13.la transmission interhumaine? 人传人 14.la transmissibilité et pathogénicité? 传染性和致病性 二、Le symt?me (相关症状) 1.les caractéristiques cliniques? 临床表现 2.le cas sévère 重症 3.la conjonctivite? 结膜炎 4.les courbatures (n.f.)? 浑身酸痛 5.la difficulté respiratoire? 呼吸困难 6.la dyspnée? 气短 7.lessoufflement (n.m.) 气促 8.la fatigue? 乏力 9.la fièvre? ?发烧 10.le frisson? 寒战 11.la gêne respiratoire? 呼吸困难 12.lhypoxie? 低氧血症 13.les infections des voies respiratoires supérieures? 上呼吸道感染 14.les infiltrats pulmonaires invasifs bilatéraux? 双肺浸润性病灶 15.les maux de tête? 头疼 16.loppression thoracique? 胸闷 17.la pneumonie virale? 病毒性肺炎 18.la sueurs 冷汗 19.le sympt?me 症状 20.le syndrome de détresse respiratoire aigu? (SDRA) 急性呼吸窘迫综合症 三、Léquipement(物资设备) 1.lambulance à pression négative? 负压救护车 2.la combinaison de protection? 防护服 3.le gel désinfectant à base dalcool (pour les mains)? 含酒精洗手液 4.le kit de détection dacide nucléique? 核酸检测试剂盒 5.le kit de diagnostic? 诊断工具 6.les lunettes de protection? 护目镜 7.le masque chirurgical? 外科口罩 8.le réactif? 试剂 9.le thermomètre à sonde? 探头式测温仪 10.le thermomètre infrarouge (à main)? (手持式) 红外线测温仪 四、Le traitement (防控治疗) 1.lAdministration nationale de la Sécurité des Soins de Santé? 国家医疗保障局(国家医保局) 2.le cas secondaires? 二代病例 3.le cas sporadique? 散在病例 4.le Centre de Prévention et de Contr?le des Maladies de Chine (CDC de Chine) 中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) 5.la Commission nationale de la Santé (CNS)? 国家卫生健康委员会(国家卫健委) 6.le dépistage? 筛查 7.lenquête épidémiologique? 流行病学调查(流调) 8.le formulaire de déclaration détat de santé? 健康申报表 9.la mise en quarantaine? 隔离治疗 10.la personne en contact étroit avec un patient? 密切接触者 11.la recherche des contacts? 接触者追踪 12.le Règlement sanitaire international (RSI)? 国际卫生条例 13.le sérodiagnostic? 血清诊断 14.le test damplification des acides nucléiques (TAAN) 核酸检测 15.lurgence de santé publique de portée internationale(USPPI)国际关注的突发公共卫生事件 (为方便查阅,本文单词按照首字母先后顺序排列) 基金项目:本文受2017年江苏省高校“青蓝工程”资助。该文为2020年南京大学金陵学院大创项目《法国历史文献翻译与研究——有关“马赛鼠疫”的文字与图像》研究成果,项目主持人:傅佳沛、姜心河;项目组成员:贾忆然、李晓彤、李欣童。 作者简介: 陆一歌:南京大学金陵学院法语系教师,博士;傅佳沛:南京大学金陵学院法语系2018级本科生。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。