网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 新闻英语标题的特点
范文

    袁平

    【摘 要】新闻英语的标题是新闻的“眼睛”,具有十分重要的作用。在长期的发展中,新闻英语标题在词汇、句法和修辞方法上形成了自己的特点。本文将以《友邻优课》为例,来简要说明新闻英语标题的这些特点。

    【关键词】新闻英语标题;词汇特点;句法特点;修辞特点;《友邻优课》

    中图分类号:H159 文献标志码:A 文章编号:1007-0125(2017)20-0222-02

    新闻是人们生活中不可缺少的一部分,新闻英语报道在长期发展的过程中形成了独特的语言特征。作为最引人注目的一部分,新闻标题在结构、词汇、句法、和修辞方法上都有自己的特点。

    新闻标题,被认为是新闻的“灵魂”,是用来说明消息内容,通常以醒目的文字和字号出现在消息之上的简短文字。标题的重要功能在于能最简明扼要地向读者揭示新闻的主要内容,使读者在最短的时间内获得尽可能多的信息。多数情况下,标题能决定读者对一条新闻的取舍。标题的撰写有三项基本原则,即准确具体、鲜明简洁、生动活泼。下面就《友邻优课》中的英语新闻标题的词汇、语法和修辞特点一一展开论述。《友邻优课》每日新闻解读主要讲解从The Economist(《经济学人》),到The New York Times(《纽约时报》)上的新闻,帮助学习者了解西方政治、经济社会、与科技时尚。

    一、新闻英语标题的词汇特点

    多年来,英文新闻报道已形成了自己独特的写作风格,尤其在用词方面区别于其他的写作形式,在新闻标题上这种特色更是集中得到了体现。报刊杂志的刊头空间是极其宝贵的,新闻工作者应当以最小的篇幅容纳最大的信息量。同时“新”是新闻语言的生命,这是由新闻所报道的内容决定的,由此,新闻英语的标题力求简短清晰,同时要求新颖活泼,以争取最大的读者群。

    (一)大量使用名词和简短小词

    标题信息有时需用句子来表达,为节省空间,句子中的虚词被省去,结果剩下的主要是实词,特别是名词。有时甚至短语型的标题也将其中的虚词省略,这样就出现了名词并置的现象。再从名词本身来看,它具有很强的表意功能,信息含量大,同时又具有广泛的语法兼容性。它可以充当多种词类如形容词、动词、副词等,可以以简约的结构形式表达完整的句法概念。英语新闻标题中名词占绝大部分,名词连用现象在英语标题中也相当普遍。如:

    Aftershock: Terrorism and Politics 血染曼城:英国大选前的暴行

    Extraterrestrial Jurisdiction: Space Law 太空立法

    Courting Rituals: Mexico's Justice Reform 墨西哥司法改革

    System Crash:Trump and Tech 系统性奔溃

    For Pleasure: The Venice Biennale 威尼斯双年展

    Boat Race: China's Naval Buildup 航空母舰下水了

    The Macron Mystery: French Politics神秘的法国政坛黑马

    Unpredictable: The Academy Awards出人意料的奥斯卡

    以上这些标题大量使用了名词或名词短语,以简约的结构表达新闻内容。如在标题Courting Rituals: Mexico's Justice Reform中,我们可以通过题目预测内容:什么是墨西哥司法改革?改什么?怎么改?效果怎样?等一系列问题。

    (二)使用缩略语和数字

    新闻要求语言精练,因此缩略语的使用在新闻英语中普遍存在,包括国际性和地区性组织机构名称的缩略形式。使用缩略语可以尽可能减少标题字母数,节省空间。英语缩略语分为两种,一种叫缩短词,即缩略词中部分字母,如tech由technology而来。另一种叫首字母缩略词(initialisms/acronyms),即将词组中主要词的首字母连成一个词, 如OGLE由 the Optical Gravitational Lensing Experiment而来。

    1.数字

    数字可以一目了然地表现新闻主题与内容,如:

    Unicorns to Cockroaches: Tech in 2016 独角兽与蟑螂

    Magic Marker: Harry Potter at 20《哈利波特》20年

    Good Call: The Nokia 3310 Returns 佳音:诺基亚3310 重现

    这些例子分别体现了以下主题:从独角兽到蟑螂,总结了2016年的科技创业公司;《哈利波特》出版20周年的纪念活动;诺基亚经典机型3310的改良版的具体情况,听者或读者看到或听到后能迅速抓住作者要表达的内容。

    2.标题中使用首字母缩略语

    如:Crash: VW Counts the Cost of Cheating 大众作弊:不作死就不死。标题中的VW是大众汽车的德文全称 Volkswagenwerk的缩略词,意为大众使用的汽车。标志中的 VW 為全称中的头一个字母。大众汽车的标志是由三个用中指和食指比划出的 “V”所组成,表示大众公司及其产品“必胜-必胜-必胜”。

    又如:Shrinking Unicorn: Cloudera's IPO缩水的独角兽。IPO是首次公开募股(Initial Public Offerings)的简称,属于首字母缩写。是指一家企业或公司(股份有限公司)第一次将它的股份向公众出售(首次公开发行,指股份公司首次向社会公众公开招股的发行方式)。

    又如:F.D.A. Will Allow 23andMe to Sell Genetic Tests for Disease Risk to Consumers 基因检测如算命。在这则新闻中,F.D.A 是the Food and Drug Administration的首字母缩写,即美国食品药品监督管理局。23andMe是位于美国加利福尼亚州山景城的一家基因技术公司,其名称源于人类的23对染色体。

    (三)使用“时髦词”(Vogue Words)

    一切新事物、新现象、新思想、新风尚总是首先出现在新闻媒介上,而表达这些新事物的词就是所谓的“时髦词”,即新词新语。英语中存在着大量的反映了时代发展轨迹的时髦词语。

    如:Brexit Enters the OED 红遍全球的Brexit。在这则消息中,Brexit实际上指英国脱离欧盟 (英语: Withdrawal of the United Kingdom from the European Union),简称英国脱欧Brexit;Brexit由 Brexit和exit两词混合而成,是一个新词。这种构词叫做混合法,和brunch (breakfast+lunch)的构词方法一样。而OED是牛津英语词典Oxford English Dictionary的首字母缩写词。从文章可知,这篇新闻讲的是Brexit词已经进入了牛津英语词典了。

    又如:Wall Tweet:Twitter's next Venture社交媒体玩金融。Twitter(推特) 是一家美国社交网络和微博服务网站,它可以让用户实现不超过140个字符的信息更新,这些信息也被称作“推文 (Tweet)”。tweet.n./v.推送的内容(类似于微博),推送。wall tweet类似于wall street (华尔街)这个词,暗示twitter 要进入华尔街模式,通过与华尔街投行的金融结构合作,进一步盈利,拓展其商业模式。Venture 是双关,本意为冒险,创业公司,暗指wall tweet与 twitter公司的一次冒险,不一定能成功。

    二、新闻英语标题的语法特点

    (一)广泛使用现在时

    新闻最重要的特点是具有时效性,因此只有一般现在时和现在进行时能给人以真实感和现实感。通常情况下,报刊所载的消息多为已发生的事实,按照英语语法动词应使用过去时态,但这样容易给人产生一种过时的感觉。如:

    Your Camera Wants to Kill Your Keyboard小小镜头 万千世界

    Chinese Dating Show Puts Veto Power in Parent's Hands 中国式相亲

    On the Move: Macron Wins in France 前进党:马克龙赢得竞选

    Brake Time:Uber Reviews Its Culture优步踩刹车

    Saying "I Do" Becomes a New Priority美国人民结婚忙

    Bargain Basement: Trump Courts Putin川普讨好普京

    Esports Sees Profit in Attracting Female Gamers妹子与电子竞技

    (二)广泛使用非谓语动词(Non-finite Verbs)

    英语中的非谓语动词包括不定式、动名词和分词。如:

    Fronting down: American TV advertising 广告业昨日黄花

    No Stopping Them: Share Buybacks 回购

    Tightening: The Belt and Road Forum一带一路

    Not Neutrality: Regulating the Internet网络中立

    Middle Age Spread: Medievalism 如日中天的中世纪

    Tackling the Problem? Chinese Football中国足球老大难

    三、修辭特点

    英语新闻大量使用反问、双关、借代、幽默、讽刺、谐音、比喻、重复、押韵等其他修辞格。

    (一)押韵

    如:At the Club, Arms May Flail but Hips Tell the Tale跳舞撩汉也要讲方法。这个标题里,flail 与 tale 是押尾韵。

    (二)双关

    双关是英语新闻最常见的一种修辞形式。

    例1:Same Again? Dealing with North Korea雷声大雨点小?美国对朝态度。在这则新闻中,same again 来自口语表达,在此是双关语。暗示美国川普政府对朝鲜的态度和前任一样。

    例2:Sole Mates: Jimmy Choo down Under理解与融合——Jimmy Choo的新设计。这则新闻的标题就是利用谐音做双关语。sole与soul 是谐音,soul mates即灵魂伴侣。Sole mates中的sole是鞋底的意思,sole mates是指鞋底的伴侣即鞋面; down Under 指澳洲与新西兰;Jimmy Choo down Under指Jimmy Chou鞋面设计是来自澳洲或新西兰的元素。

    例3:Joust for Laughs: The Comedy Market博你一笑不轻松。这里的标题是双关语。joust for laughs是“竞争,追逐笑声”之意,而Just For Laughs 是加拿大无语言类的整人娱乐秀,目的是为了博得路人的轻松一笑。本新闻的意思是从喜剧市场争夺大家的笑声,意译为“博你一笑不轻松”。

    例4:GagReflex: Melbourne Comedy Festival喜剧节的反射。gag reflex 是双关语,本意是咽反射,这里的gag 还有笑话、俏皮话、喜剧的意思。Gag Reflex标题指墨尔本的喜剧节不仅会引起生理上的条件反射,也会引起戏剧界的反射。

    (三)反问

    标题通过问题一下能抓住读者的注意力,引起读者的好奇,激发读者的阅读欲望。

    例1:Friends Again? Turnbull Meets Trump川普会糖宝:相逢一笑泯恩仇。这则新闻讲的是2017年5月4日美国总统川普与澳洲总理糖宝首度会晤纽约,展开双边会谈,不过,在2017年一月的电话会议中,两人曾因言论不和而怒挂电话,这个标题让读者或听众想知道这次会面二者之间的关系如何呢?

    例2:The C919: Ready for Takeoff?国产大飞机:逆风飞扬。2017年5月5日,中国自主研发的国产飞机C919在浦东机场首次试飞成功,但是外媒《经济学人》并不看好这项研发,让我们来看看《友邻优课》的夏鹏老师是怎样怒怂《经济学人》唱衰我国自主研发的大客机的?

    例3:What Now for Britain? Markets React英国“悬”了?市场的回应。2017年6月8日英国大选后,结果令人意外,英国出现了“悬浮议会”。现在英国怎么办?让我们来看市场的回应。通过这个问句一下抓住了读者的心。

    四、结语

    新闻英语标题最重要的就是要以简洁凝练的语言在最短的时间内抓住读者的心理,吸引读者并最终引导读者阅读新闻,获取新闻信息。为了达到这一目的,新闻记者总是绞尽脑汁撰写既标新立异又能准确生动反映新闻事实的标题。标题在词汇、语法、修辞方面的特点既反映了新闻英语标题的语体特征,同时又能提高读者的阅读效率。

    参考文献:

    [1]许明武.新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003.

    [2]顾维芳.新闻英语标题的特点浅析[J].东华大学学报,2005年(4).

    [3]顾 燕.英语时文选读(1)[M].南京:东南大学出版社,2002.

    [4]王可羽.慧眼看世界:英语报刊阅读技巧[M].北京:石油工业出版社,1999.

    [5]资 芸.谈新闻英语标题的语言特点[J].湖北经济学院学报,2007年(4).

随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/6 3:11:08