张亚丽 [英语原文] Little Robert asked his mother for two cents. “What did you do with the money I gave you yesterday?” “I gave it to a poor old woman.” he answered. “Youre a good boy,” said the mother proudly, “Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?”“She is the one who sells the candy.” [汉语翻译] 小罗伯特向妈妈要两分钱。 “昨天我给你的钱你用去干什么了?” “我把它给了一个可怜的老太婆。”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说,“我再给你两分钱。可你为什么对那个老太太那么感兴趣呢?” “她是个卖糖果的。” [小幽默大智慧] 小罗伯特向妈妈要钱,妈妈痛快地给了他,因为她以为小罗伯特很有爱心——把钱给了一个可怜的老太婆。事实上,小罗伯特是拿钱从这个老太婆那里买了糖果呢! (陶 陶) |