标题 | 英汉网络词汇的形成对比研究 |
范文 | 【摘要】随着互联网技术的发展,新信息时代的思想特征、语言特征都发生了翻天覆地的变化,英汉网络词汇就是折射网络交流者个性、观念的重要标志。英汉网络词汇都基于互联网而形成,其不仅反映了各个交流主体之间的内心世界,也突显了网络时代新的社会文化思潮,网络词汇虽然不被标准的语法规则所束缚,但其能够在短时间内传播和流行,并且形象传神的描述某种情感或事物现象,证明其不仅具有存在的意义,同时富有强大的生命力和影响力。为探究和了解英汉网络词汇的构词特点,本文展开英汉网络词汇的形成对比研究。 【关键词】网络词汇;英语;汉语;形成;对比研究 【作者简介】李昕,西安外国语大学。 网络词汇基于互联网产生,是网络交际中的重要语言形式,也是现时代网络发展的标志性产物,反映了人们新兴的网络思维,以及对事物和现象的敏感把握。随着网络词汇的盛行,人们日常生活中的交流也逐渐使用网络语言,这种新兴的语言形式为日常交际注入了新的活力,以另类的思维促进了人们的交流思考。从汉语方面来看,我国教育部所公布的新词汇中网络词汇的数量比例足够引起人们的重视,人们日常生活中应用网络词汇的频率也很说明问题。从英语方面来看,英国BBC News 表示,钱伯斯词典中所收录的新词汇,也有一定的比例是出自于网络。可见英汉网络词汇都具有较大的影响力,其特殊的形式让其拥有旺盛的生命力,是人们关注和研究的热点话题。本文对英汉网络词汇形成方式进行对比,详见下文。 一、英汉网络词汇的形成背景 网络词汇随着时代的发展而产生,是基于互联网基础,在信息环境下使用的一些特殊语言或文字,它们伴随着互联网的发展而发展,同时反映了人们现实生活中思维的转换和进步。网络词汇的优势在于能够简洁、传神的表达某些现象、事物以及心理情绪,且内容丰富,往往具有特殊的含义。网络词汇盛行于各个领域中,如宽带、防火墙、聊天室等专业性词汇,如雷、囧、跑偏、作死、狗带等形容性词汇等。网络流行语、流行词汇的产生都基于互联网的发展而形成,现时代手机、平板、电脑等终端产品的出现,为人们的生产生活带来了极大的便利,同时也形成了一种以此为平台,以网络为基础的信息网络文化,网络流行词汇就是在此背景下,通过网络交流者的思想和想要表达的欲望而诞生。网络词汇具有简洁、方便、幽默等新时期特点,内容丰富,包括各种符号、词汇、短语等,深受80、90、00后的青睐。网络词汇的兴起实际突显了新时代人们寻求创新,发展个性、喜欢挑战的精神,对此展开研究意义深远。 二、英汉网络词汇的形成 1.复合法构词。复合法构词顾名思义,是以两个或以上的词素构成新的词汇,这个词汇可以指词素本身单独的意思,也可以指词素复合的新意义,或者衍生出来的意义。在网络环境下,复合法构词是网络词汇常见的形成方式:(1)英语网络词汇的复合构成,1)名词+名词,如cyberspace、paywall等,由两个名词复合构成;2)动词+名词,例如chatroom、crowdsource等,由一个名词和一个动词复合构成;3)形容词+名词,如 freebox、darknet等,由一个形容词和一个名词复合构成;4)动词+副词构成词汇,如tweettup,由一个动词和一个副词复合构成。由复合法构成的英语网络词汇,由于构成新词汇的词素是人们熟知和记忆的,由此新的词汇更容易被人们记住和理解。(2)汉语网络词汇的复合构成,1)名词+名词,如个人中心、个人面板、个人空等,由两个名词复合构成;2)动词+名词,例如人肉搜,由一个名词和一个动词复合构成;3)形容词+名词,如网络商店、宅男、宅女等,由一个形容词和一个名词复合构成,复合法构成的网络词汇简单易记忆,且表达的意思明确。 2.派生法构词。派生法是英语网络词汇的重要构词方式之一,指某一词素添加某一后缀,从而缀生成新的词汇,英语网络词汇中,如“hackathon”一词,是由 hack后缀 -athon而构成,“googleable”一词则是由 google 后缀-able而构成。派生法能够将原本就具有丰富形式的英语词汇通过后缀的方式生成更多的词汇;汉语网络词汇中,同样有以派生法构成的词汇,汉语与英语的不同之处在于,汉语的后缀词汇不多,但能够在多种的词汇环境下后缀,且能够表达出所要表达的意思。例如在论坛及贴吧上常见的以“-楼”为后缀的网络词汇,如顶楼、一楼、二楼等;以“-客”为后缀的词汇,如闪客、播客、拼客等;以“-贴”为后缀的词汇,跟帖、追贴等;以“-族”为后缀的词汇,如电脑族、剁手族、月光族等。这类词汇通过词缀的应用,不仅对词汇进行了归类定义,同时赋予了特定缀词在特殊环境下的特殊词意。 3.缩略法构词。缩略法在英汉网络词汇中都较为常见,缩略能够将復杂冗长的语句或词汇缩略为言简意赅、简单明了的词汇,例如常规英语词汇中,United States of America就会缩略为USA。在英语网络词汇中,缩略语、缩略词则更为常见,已经成为了英语网络交际语言中词汇的重要生成形式,主要包括两种,其一为英语词汇首位字母构成的词汇,例如大型网络游戏League of legend 缩略为 LOL,Cross Fire缩略为CF,等girl friend缩略为GF,boy friend缩略为BF,Experience缩略为XP等;其二为截短缩略,是将单词或者短语的一部分截出,用于表达原本多表达的词意,如 weblog 缩略为blog等。英语网络词汇中,利用缩略法形成的词汇,能够更简单的表明词意。汉语网络词汇中,缩略词更为常见,且形式丰富:例如具有压缩式特点的缩略词,网购、团购、众筹等;将词汇缩略为字母例如BT(变态),MM(美女、女孩),DD(男孩、弟弟),JJYY(唧唧歪歪)等。 4.转移法构词。转移法是指以将词汇转移为新的意思或者指将原本的词意扩大为更大寓意的词意,在英汉网络词汇中均较为常见。例如英语网络词汇中的to Google、to blog 等都是通过转移法生成,to Google 是由名词 google 转类形成的动词;再例如英语网络词汇中,BOSS、BUG等,BUG本意是指缺陷、损坏、窃听器、小虫等意思,在网络中可以形容系统漏洞、服务器漏洞,甚至可以延伸到现实生活中,某件事情出现纰漏,也可被形容为“BUG”;BOSS一词原意为老板、上司、管理者,但在网络词汇中,也可以指游戏中的终极怪。汉语网络词汇中通过词汇转移生成新词义的现象更为常见,例如“雷”原本为名词,在网络词汇中转移形容词,对不符合常规的事物、形象、装扮等,都可以以“雷”、“雷人”形容;例如“晒”,原本是一个动词,在网络词汇中,则可以表达炫耀、展示的意思;再例如“山寨”一词,原本是一个名词,在网络词汇中,能够以此形容仿造的事物。此外,在汉语网络词汇中,将数字转移为汉语意思也是一种常见的转移方式,例如1314(一生一世)、886(拜拜咯)、520(我爱你)、1414(意思意思)、581(我帮你)等。还有将词汇的发音转移为新的词汇的方式,例如酱紫(这样子)、不开森(不开心)、稀饭(喜欢)、虾米(什么)等。转移法形成的网络词汇,不仅将原本的词意转换或者扩展,同时突显更形象、传神的语言特色。 5.混成法构词。英汉网络词汇中,部分词汇是由多种词汇或词素混合构成,这种方式形成的网络词汇往往能够代表多重意思,表达内容丰富,是一种复杂的构词方式。混合法构成的词汇一般无特定的标准和规范,在英语网络词语中,如以“video”、“blog”构成的 vlog,以及以“net”、 “etiqutte”構成的 netiquette等,都属于混合构成的词汇。在汉语网络词汇中,同样有混合构成的词汇,例如“且行且珍惜”,出自马伊琍微博中对情感和婚姻的感叹,现今在网络流行,形容情感、婚姻、友情、事业等的珍惜之情;例如“不作死就不会死”或“NO ZUO NO DIE”,是由一些类词汇混合而成,意为没事找事,结果倒霉;例如“也是醉了”,体现了一种对无奈,郁闷,无语情绪的轻微表达方式,通常表示对人物或事物,无法理喻、无法交流和无力吐槽。混成法构词突破了语法、词汇规则的限制,以一种无规则的方式将词素组合为一体,表达新的思想、现象以及情感,尤其是在汉语网络词汇中,能够表达多层次的含义,将常规词汇无法表述的情绪准确的表达。 三、英汉网络词汇形成对比 结合上文中英汉网络词汇的形成方式对比,既有相似之处,也存在一些差异。1.相似之处,英汉网络词汇形成的相似之处在于:(1)基于网络文化而产生,有较强的随意性,在规则、标准、语法方面不受限制,且新奇、形式多样,寓意丰富,不仅能够深刻表达词意,更能够传神的描述出某种现象或是思绪;(2)运用大量数字和字母,无论是英语网络词汇还是汉语网络词汇,都在原本的词汇或者语境中,增加了数字或字母,使词汇的形式更为丰富;(3)复合法构词、转移法构词、混合法构词、缩略法构词等都是常规的形式,所形成的新词汇能够表达想要表达的含义。2.不同之处,英汉网络词汇形成的不同之处在于:(1)英语和汉语网络词汇的形成与英语、汉语的使用数量差异相关;(2)缩略词中,英语中通过缩略方式形成的网络词汇量更大,因为英语缩略不受音节的限制,由此缩略的形式更多,缩略生成的新词也更多,而汉语网络词汇的缩略词多为双音节缩略;(3)英语中对词语原本语义的转换较少,而汉语网络词汇则占据大量的比例,各类转移方式构成的新词汇能够表达各种意思,甚至可以完全颠覆词汇原本的词意,表达另外层次的意思;(4)汉语网络词汇形成后,能够表达的词意更隐晦、更丰富,而英语网络词汇则更为直白,例如汉语网络词汇中混合生成的词汇,能够同时表达多重意思,甚至能够表现出人难以言喻的情绪或思维,但英语网络词汇无法达到这种效果。 四、结语 英汉网络词汇的形成既有相同点,也有不同点,无论是以何种方式形成的网络词汇,都是人们新时期新思潮的标志体现,反映了现时代人们内容新奇的思想以及奇特的表达方式。网络词汇逐渐流行于人们的生产生活中,在此背景下难免有很多低俗、恶意、色情的词汇产生,严重影响社会舆论的稳定,新网络词汇形成是一种新的进步,但利用低俗的网络词汇污染社会语言环境是一种可耻的行为。本文展开了对英汉网络词汇的对比研究,意在让人们更多更全面的了解英汉网络词汇。在新时代人们思想日益进步和转换的同时,应该坚守道德底线,创造有利于社会和经济整体发展的语言环境,让中国的每一个人在丰富且和谐的语言环境下生存,促进社会整体发展向正确的方向前进。 参考文献: [1]毛海燕.基于FrameNet的英汉词汇语义对比模式探索——以英汉情感框架词汇语义对比研究为例[J].外语学刊,2010(4):48-51. [2]陈荣泉.从词汇学的角度对比分析英汉网络语言的异同——评《英汉网络语言对比研究》[J].大学教育科学,2016(2). [3]陈瑞.基于认知语言学视角的英汉网络语言对比研究——评《英汉网络语言对比研究》[J].新闻爱好者,2017(12):110-110. [4]符志芳,罗思明.英汉“漂亮”类形容词的句法功能与功能负荷量对比研究[J].现代语文(语言研究版),2017(7):128-130. [5]王月.认知突显视阈下英汉多义动词对比研究——基于语科的“run/跑”为例[J].巢湖学院学报,2016,18(5):117-121. [6]张乐.英汉语篇连接词的对比研究——以《背影》及其英译文为例[J].校园英语,2017(25):222-223. |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。