网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 对图书版权贸易的几点思考
范文 李蕾


中国上海国际童书展(CCBF)是由中国新闻出版广电总局批准,致力于0~16岁少儿出版物内容的版权贸易、作家推介、阅读推广的综合性平台。2013年11月7~9日,首届CCBF在上海世贸商城展览馆举办;2014年11月20~22日,第二届CCBF移至上海世博展览馆;2015年11月13~15日,第三届CCBF依然在上海展览馆举行。国际童书展主要是给中国的参展商和外国的参展商提供一个交流合作的平台,中外参展商配对交流,这样的活动深受各位展商欢迎,不仅能促成版权贸易合作,还能结识行业伙伴。
年年岁岁花相似,岁岁年年书不同。在上海国际童书展上,互动游戏、亲子课堂、现场讲解、新书首发、签售活动等等,无不吸引着观众眼球,在这一番热闹之余,我开始思考图书版权贸易特别是儿童图书版权贸易问题。
一、中国大陆图书版权贸易增长显著,但依然存在逆差
随着改革开放和中国国际化的脚步加快,图书版权贸易越来越频繁。2008年,中国从美国引进图书版权4011项,向美国输出图书版权122项,引进输出比为33∶1。2011年,全国出版物版权贸易输出与引进比例缩小,引进图书版权14708种,输出图书版权5922种,版权输出增幅明显大于引进增幅。十八大以来,大陆出版业“走出去”持续发力。据中国新闻出版广电总局初步统计,2014年共输出版权10171项,年输出图书版权超万种已成为常态。全国版权引进与输出比从2013年的1.76∶1降至1.66∶1,版权贸易逆差进一步缩小。相比较而言,大陆的其他代加工品都是贸易顺差。在法国巴黎街头随处售卖的埃菲尔铁塔挂件,竟然都是来自浙江义乌批发市场的产品。我们不得不佩服浙江人的国际贸易眼光,但我们的贸易输出还停留在简单的低层次人力输出上,充斥着世界各地的“made in China”大部分也只是服装。放在中国大陆总体贸易的巨大顺差这一背景下,图书版权贸易的现状不容乐观。
当然,中国政府大力鼓励增强文化软实力,鼓励文化输出,也出现了一些可喜的现象。浙江少儿出版社连续11年保持国内少儿图书占有率第一,在第二届上海国际童书展上,我对浙江少儿出版社的版权输出印象深刻。我亲历其原创绘本版权输出签约仪式,在浙江少儿出版社社长和Balestier出版社代表签约后微笑握手的那一刻,我深深体会到了民族自豪感,为浙江少儿出版社致力于精心制作民族精品图书,为不遗余力地将中国优秀文化传统展示给世界的理念点赞!浙江少儿出版社不计时间成本,找国内最权威的少儿图书作者以及最优秀的国画大师做民族精品图书,这种精益求精的精神值得我们出版人学习。
二、台湾地区图书版权贸易优势
在热闹非凡的上海国际童书展上,除了牛津大学出版社成功占领中国英语图书市场外,我最佩服的当属台湾地区小牛顿教育公司。台湾地区1953年仅有138家出版社,而目前已有8000多家。除了比较活跃的商业出版社,有近86%的出版社每年出版图书在五种以下,做精才能做大做强,台湾出版人的严谨可见一斑。在第三届上海国际童书展上,我和台湾地区小牛顿教育公司的李总交谈后,更加对他们成功将牛顿科普馆等系列书籍引进大陆佩服有加。
台湾地区人口很少,而大陆儿童是台湾儿童的几百倍,所以大陆蕴藏着巨大的童书市场。台湾地区小牛顿教育公司现在甚至很多书已不在台湾本土销售,直接做成简体汉字版,在大陆寻求出版社首发,我仔细分析了引进台湾版权图书的优势:
(一)汉字同宗同源,只不过有简繁体之分。中文直接对接,不会像英、韩、日、德、法等文种那样,翻译中可能会出现意思偏差。所以台湾地区输出到大陆的版权图书有先天优势,而且在和大陆出版社谈合作模式、签合同时也不存在语言障碍,交流方便。
(二)当年由大陆前往台湾的文化名流为数不少,台湾的文化底蕴较深,沉下心来精耕细作出好书的几率自然较高。好书会源远流长,大陆有四五百家出版社,台湾书商非常精明,版权期已经从十年前刚开始合作时的五年降为现在的三年。这样台湾书商自由度更高,三年合作期满可以继续合作,也可以更换出版社。这样有利于借助国内更多的出版社的销售实力和销售渠道,使台湾小牛顿品牌更快更好地深入大陆市场。
我预判台湾图书不久的将来,会成功占领中国大陆市场,就像风靡大陆的台湾食品。
三、工匠精神是德国出版社的灵魂
图书出版业已成为德国经济的重要支柱,2014年为德国带来95亿欧元收入。这三届上海国际童书展上,德国的童书也独领风骚,通过数字产品、APP和电子书等多种介质为儿童们带来了激动人心的产品。德国出版社对了解遥远的异域文化和传统有越来越浓厚的兴趣,从参展的绘本书、公开的朗诵会和举办的各种活动上都可以看出这种迹象。
德意志不是个“喜新厌旧”的民族,德国人喜欢有经历的东西,有历史记忆的东西,有文化记忆的东西。 德国出版社在创作内容、插图、纸张、印刷用色和装订等方面都有很高的质量要求,而且要特别考虑使用环保材料,因为父母和教育工作者都希望购买这类图书和教学资料。德国出版社致力于精心设计图书,力求要把它搞成一个艺术精品,让它流芳百世。德国人重视的不是“眼前利”,而是“身后名”。
德国人做事严谨是有目共睹的,“德国制造”成为质量和信誉的代名词,直到今天都维持着世界性的声誉。“德国制造”的优势并不在价格上,连德国人自己都承认“德国货就是物美价不廉”。
所以,德国虽然并不是世界最大的出版国,德语也不是世界使用最广泛的语言,但多年来,德国法兰克福一直举办着世界规模最大的书展,书展的主要功能就是推进版权贸易。
四、美日韩图书各领风骚
我2005年在美国马里兰圣玛利学院期间,一位在美教中文的朋友就建议我引进《神奇校车》这套书,说美国小朋友基本上人手一套。《神奇校车》是一套将奇特想象和抽象的科学知识完美融合的科普绘本,情节惊险刺激,语言生动爆笑,对话童稚可爱,知识却清晰严谨,展示了一种新奇的、迷人的、另类的自然科学教育方式。我2006年回国后,发觉四川少儿出版社已经在发行这套书了,从而错失了商机。事实证明这套书确实不错,一直在当当网童书销售排名前十。
日韩文化同属亚洲文化,日韩版权引进更是占据着中国版权引进的主流地位。日本的动漫经典卡通形象、韩国的电视剧都让无数中国青少年趋之若鹜。日本虽说也是科技大国,但日本出版物最受国内出版人关注的不是科技图书,而是享誉世界的卡通书刊和精美的生活类书刊。近几年韩国影视文化在国内开始流行,带动了韩国影视图书和文学在国内的畅销。
五、中国图书版权贸易前瞻
做出版就是做文化,尤其是儿童图书,会影响未来一代从不同视角看世界的方式,而图书版权贸易,也为出版社打开了巨大的市场空间。
在法兰克福书展上达成的版权交易占世界全年总量75%以上,一方面是出版机构版权负责人前来洽谈、购买版权;另一方面是大批文学代理人寻找海外出版公司,供需双方非常活跃。中国上海国际童书展无疑成了中国儿童图书版权贸易的新平台,我们应该顺应世界潮流,主动与之对接,以得天时地利人和之便。
一般图书版权引进,要经历授权、缴税和翻译等繁琐的过程。一般的图书,预付金一般是一次性给定。中方算预付金的金额通常是根据定价、印数和版税率。以儿童绘本为例,预付金在1600~2500美元左右;合同有效期一般是五年;版税率通常在6%~8%。其间,对不同文化的理解、合作和友谊是取得积极成果的关键。尊重作者、插图、翻译和特别设计等方面的(本国和国际)版权,使之符合读者的文化需求和喜好是最重要的。无论是纸质出版还是数字出版都是如此。在引进过程中,我们还需要重新对引进版所涉及的知识进行审定,对一些陈旧的知识点进行替换,让今天的读者没有因为照本宣科而造成知识认知上的缺失和遗憾;对书中出现的所有知识点和科学探索流程,逐一进行核查,尽力做到准确、清晰,讲述上避免生硬,力争活泼易懂;美编也要从字体字号的选择上、画面与文字的协调上着手进行调整,让故事、画面与人物协调,生动地展示原汁原味的故事情节。
目前,就普通出版社而言,图书版权贸易更多的是引进国外优质图书,这就如改革开放初期,中国企业花大钱买设备、买技术一样,必先付学费,老老实实向人家学习,等我们做大做强之后,必然会有大量输出的一天。当今世界各地满眼皆是“made in China”,中国图书版权贸易也终有一天会由逆差转为顺差。
其实,大陆一些出版社已走在前面,他们面向华语地区,如港、澳、台和新加坡,积极输出版权,对韩国的版权输出也有较大提升。中国图书出版业走向世界已是大势所趋,我们出版人要不懈努力,为中国优秀图书和优秀文化争得应有地位。
(作者单位:上海科学普及出版社)
随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 23:49:25