对;对于duì duìyú【同】 都可以用作介词;都表示人、事物、行为之间的对待关系;组成的介词短语,既可用于主语前,也可用于主语后;用“对于”的句子都能换用“对”,例如:“对于(对)这个问题,我们展开了讨论”;但用“对”的句子,有些不能换用“对于”。 【异】 “对”通用于书面语和口语,而较多用于口语;构成的介词短语可以用在助动词或副词的前后。此外,还有向、朝、指示动作的对象的意思,例如:“他对我笑了笑”,“他对老师很尊敬”;“对于”没有这些意思和用法。除作介词外,还可用作动词、形容词、量词、名词。作动词时,表示对答、回答、对付、对抗、对待、核对、查对、掺和等意思,例如:“我们对事不对人”;作形容词时,表示正确、正常、符合的意思,例如:“老师的话很对”;作量词时,用于按性别、左右、正反等配合的两个人、两个动物或事物,例如:“这对舞伴合作得非常好”;作名词时,表示对子,例如:“墙上挂的是五言对儿”;“对于”没有这些用法。[例]吴伯箫《记一辆纺车》:“那个时候,人们~一身灰布制服,一件本色的粗毛线衣;或者自己打的一副手套,一双草鞋,都很有感情。”“对于”着重表示对待关系;通用于书面语和口语,较多用于书面语;构成的介词短语只能用在助动词或副词前,而不能用在助动词或副词之后。只有介词用法。[例]~好人好事,要及时表扬。 【反义】 对—背 错 单 只 个
对于duìyú引进动作行为的对象或有关联的人或事物 △ ~工作,他一向很认真。
对于duìyú〈介〉表示引进对象或事物的关系者:广大侨胞对于祖国十分关心│对于这件事,我们能够处理好。 对待
对待处(~人~事) 待(待承;待遇;当待;相待) 对 看(看待;看承;看取;看当;看视;看觑;相看) 视(视遇;相视) 应副 齿目 瞻瞩 处置,对待:处待 表示对待的关系:于(对~;忠~) 当做平常的人或事物看待:等闲视之 视为等闲 对关注的事物不能不重视而等闲视之:不可轻易 不可容易 非可轻易 当作知己朋友来对待:视为知己 虽细微末节亦慎重对待:谨小 对困境或异常情况毫不介意,坦然对待:安之若素 不慌不忙地对待:从容对待 自若以处 特别看待:见异 严肃对待,不躲避,不敷衍:正视 端相 严肃对待,不苟且:认真 顶真 较真讲究 要正确对待批评意见:有则改之 对待邪恶势力毫不留情:黜恶如仇 (以某种态度或行为加之于人和事物:对待)
另见:对人 对事 态度 行为 看法 观点 对于duiyu〈介〉 ❶表示动作行为等所涉及的对象:~他的建议,大家都很重视|~落后同学,我们要热情帮助|我们~他的支持和关心表示感谢|我~英语有浓厚的兴趣。 ❷表示甲事物同乙事物之间的关联:这件事~他的进步起了推动作用|这项活动~少年儿童的成长有重要意义|把钱存入银行~国家、~个人都有好处。
对于duì yú介词,引进对象或事物的关系者。1910年《图画日报》第三百六十六号:“其眉黛间时露不豫之状态,似有非常要事,萦结于心,视线直射栏外,不稍移动,惟对于往来行人异常注意。”1912年3月22日伍廷芳《五复陈其美书》:“各国刑法对于有罪者之刑罚,皆含有感化主义,而绝无报复私意。”
|