分苹果
张亚荣
[英语原文]
Sharing the Apples
Harry was given two apples, a small one and a large one, by his Mum. “Share them with your sister, ”she said.
So Harry gave the small one to his little sister and started touching into the large one.
“If Mum had given them to me I'd have given you the large one and had the small one myself.” said his sister,
“Well, ”said Harry, “that's what you've got, so what are you worrying about?”
[汉语翻译]
分苹果
妈妈给了哈里两个苹果,一个大一点儿,另一个小点儿。“跟妹妹分着吃。”妈妈说。
所以,哈里就把小个的给了妹妹,自己开始啃那个大个的。
妹妹说:“如果妈妈把它们给了我,那么我会把大的给你,把小的留给自己的。”
“对,”哈里说,“你拿到的就是小的,还着什么急呢?”
[小幽默大智慧]
“如果妈妈把它们给了我,那么我会把大的给你,把小的留给自己的。”妹妹本来想用这个假设表达对哥哥的不满,哥哥却利用妹妹的话,巧妙地为自己的“自私”辩护——“你拿到的就是小的,还着什么急呢?”哥哥的狡辩,让人忍俊不禁。
(小淘气)