“统计学”双语教学探究

    于秋红

    摘? ? 要:“统计学”作为经管类专业的核心平台课程,是所有经管专业学生必修的专业基础课程,且是比较适合开设双语教学的课程。文章阐述了统计学开展双语教学的必要性,并从明晰教学目标、注重课程资源的积累与运用、优化教学模式、变革课程考核方式等角度提出完善“统计学”双语教学的策略。

    关键词:统计学;双语教学;高校;经管类专业

    中图分类号:G642.0? ? ? ? ? 文献标识码:A? ? ? ? ? ?文章编号:1002-4107(2020)06-0020-02

    在经济全球化背景下,教育国际化成为对高等教育的更高要求。2001年,教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》指出,“为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学”。2007年至2010年,教育部、财政部共支持建设了500门双语教学示范课程。在教育部的大力推动下,各高校也都加大了双语课程的建设力度,经过十几年的努力,建成了不同比例的双语课程。同时,基于双语课程建设和课程改革的研究也逐渐成为高校教改的一项重要内容[1]。

    一、“统计学”双语教学的必要性

    “统计学”作为经管类专业的重要核心平台课程,是所有经管专业学生必修的专业基础课程,了解统计知识和统计语言,掌握现代统计方法已成为对经管类毕业生的基本要求。同时,“统计学”也是非常适合开设双语的专业基础课程。

    (一)“统计学”本身适合双语教学

    纵观统计学科发展史,其基本思想、理论体系大多源于欧美国家,主要语言为英语。虽然中文的统计教学、教材建设相对也比较成熟,但其中的主要统计语言、公式、符号大多源于统计学科的发展历程。例如,统计符号中的中位数Me源于英语Median(中位数),众数Mo源于Mode(众数),二项分布的符号B源于Binomial Distribution(二项分布),正态分布的符号N源于Normal Distribution (正态分布)。如果教师在双语授课过程中引导学生从公式符号的渊源和英文含义来识别、记忆,则能起到事半功倍的学习效果。

    (二)“统计学”学习离不开统计软件的应用

    目前主流的统计软件有Excel、SPSS、SAS等,这些软件虽然汉化得很好,但软件中的函数几乎都是沿用英语或英语缩写表示的;随着大数据时代的到来,出现了很多具有很好可视化效果和强大的可视分析功能的工具,如Tableau,以及备受欢迎的R语言,所有的代码和语句是基于英语,R的强大帮助功能,更是源于以英语为语言的帮助文档。所以,学生想学好这些先进、实用的工具,必须要适应英文阅读、熟悉英文表达的统计语言。

    (三)“统计学”教学改革需要借鉴国外教学模式

    国内“统计学”教学内容和教学模式与国外存在较大差异,特别是针对经管专业学生来说,国内主流教材、教学大纲、教学内容、教学要求多侧重于统计理论和统计公式,而忽略掉了“统计学”方法论科學的特征和应用性科学的本质。国外针对经管专业的“统计学”教学则更加侧重于应用,因此在教学内容和教学要求上有所取舍。在这个过程中,教师能够通过开设双语课程完善教学内容,学习借鉴国外先进的教学理念、教学方法。

    二、“统计学”双语教学的策略

    (一)循序渐进,消除学生畏难心理

    “统计学”双语课程的开设,首先要求学生具备一定的英语基础,在一定程度上适应双语教学环境;其次还要能够同时理解和记忆两种语言环境下的统计符号、术语甚至是数学表达。这些对于学生特别是经管类文科学生来说具有一定的挑战,很多学生对“统计学”的畏难情绪更加深了几成,甚至从心理和行动上开始抵触“统计学”双语课程。

    因此,教师在教学过程中,应遵循循序渐进的学习规律。在课程的起始阶段,采用“汉语铺垫式”的教学模式[2],授课语言以汉语为主,结合英文术语的汉语讲解和统计术语英文表达的反复强调;课件和教学资料等则以英文为主,让学生熟悉适应英文视觉材料,接受并记住统计术语的英文表达,消除对双语课程的畏惧心理。学生对课程的学习产生信心以后,根据实际接受情况,适时调整汉语和英语的比例。

    (二)明确目标,切忌强行灌输英文

    双语教育的核心是以英语教授专业课程,而不是以专业知识为载体学习英语[3],“统计学”双语课程的核心目标仍然是传授统计知识。在教学过程中,切忌脱离学生实际强行灌输英文,而忽略掉“统计学”本身的知识性。各部分的统计概念和术语,不仅要求学生能够理解和记忆英文表达,汉语表达也是要列入教学要求的。对于内容相对比较简单、学生较容易理解的教学内容,如描述统计部分,只简单强调汉语术语,讲解根据学生接受情况适当增加英语比例,以增加学生接触英语的机会,提高学生的英语水平。又如在讲授到参数估计和假设检验时,学生对于置信区间、置信水平、原假设及备择假设等概念及统计语言的汉语表达,都可能存在理解困难的问题,所以讲解应采用“保持型”双语教学模式,交替使用汉语和英语,两种语言不分主次,互为主体[4]。

    (三)注重积累,合理运用教学资源

    “统计学”学习过程中,学生很难在较短的课堂时间内接受、理解并把握课程中的大量术语、符号和公式。对于学生来说,“统计学”双语课程的学习,除了课堂展示的ppt、教师讲解以外,还在很大程度上依赖于教材、讲义、习题等文字资料,以及时预习、复习、练习和巩固课堂教学内容,加深对教学内容的理解,提升教学效果。这就要求任课教师在教学过程中要能够合理运用教学资源,精心挑选适合学生的英文教材。除ppt等课堂内使用的教学资源以外,还要用心编排为学生提供的讲义、习题等课外教学资源。特别注意教学资源的准备应以国外经典教材为主要参考资料,以保留正宗的英文表达,同时又不能照搬国外教材,需要根据课程的教学要求和本校学生的实际情况,在章节内容、体量上进行调整。

    对于学生使用的教材,不适宜选用英文原版教材,一是大多原版教材体量过大,二是价格昂贵。建议采用国内出版社出版的英文原版教材。例如人民大学出版社出版的戴维·莱文《商务统计学》英文版第六版,价格合理,体量虽稍大,但内容体系完整,每一节都有对应的习题和案例供学生练习,同时课程每一章结束,都有Excel和Minitab操作讲解,可以同时作为实验教材或实验指导书供学生参考。

    (四)改革课程,借鉴国外教学模式

    从目前国内教学模式来看,虽然不要求学生进行公式推导,但是仍要求学生能够记忆所有公式,导致学生花费大量时间来背公式以应付考试,而忽略了“统计学”本身的应用性和实践性。现实中,各种统计软件甚至计算器,都能够完成统计计算工作,学生不需要也没必要识记所有公式。国外对于经管类“统计学”的教学要求,则更多地在于实际应用。学生只要能够理解统计概念和术语,能够运用统计理论,在计算器或软件中实现统计分析,能够解读统计分析结果即可。“统计学”双语课程的开设,应借鉴国外教学模式,将学生从背公式的负担中解放出来,将更多的时间和精力投入到“统计学”的实际应用中。

    教学模式的改变首先体现在教学过程的改革。教学过程中,教师不应反复强调公式表达,而应以例题和案例为主。改变以往教师向学生单向传递的教学模式,注重与学生的双向交流,赋予学生更多的课堂展示和交流的机会。例如每讲到一个理论章节,鼓励学生搜集、思考该理论内容在生活中、经济现象中是如何体现和运用的,并用英文与班级同学做一个简短的交流;又如鼓励学生到国家统计局、世界银行(World Bank Open Data)、WTO数据(WTO database)等网站去下载数据,对数据进行统计分析和图表繪制,并在课堂中进行展示和英文讲解。

    (五)变革课程考核方式

    课程考核也应相应改变。首先,期末考核不要局限于传统的闭卷考试,建议采取更加灵活的半开卷、开卷考试,避免学生花费太多时间和精力死记硬背公式。其次,考核的成绩比例也要有所调整,参考国外,适当调低期末成绩占比至30%或以下,增加平时考核次数和成绩占比。第三,平时考核形式多样化,Assignment、In-Class Exam、Group Project & Presentation、Group Quiz、Lab-exercise、Case Study等形式可供参考。改变以往学生均独立完成平时各项作业的常规做法,鼓励学生分组完成教师布置的一系列任务,甚至以小组为单位进行演讲展示,让学生作为听众就各小组的演讲进行提问、打分,这样不仅锻炼学生统计技能,培养团队协作能力,还能赋予学生充分的用英语展示、交流的机会。

    参考文献:

    [1]徐梦,林雅嫱.提升经济学原理课程双语教学质量的对策探析[J].长春教育学院学报,2019,(7).

    [2]康淑敏.从教学语言运用视角构建高校双语教学模式——以地方高校双语教学实践为例[J].外语界,2008,(6).

    [3]李颖.高校优质双语/EMI课程的教师教学能力研究[J].外语界,2015,(2).

    [4]程昕.“保持型”双语教学模式在大学物理课堂教学中的应用[J].教育探索,2011,(6).