翻译绘本阅读与幼儿前英语素养

    [摘 要] 作为影响幼儿第二语言发展的潜在品质与能力,所谓前英语素养是指幼儿为将来更好地学习英语而准备的思维意识、情感倾向、认知能力及个性品质,是幼儿将来接受学校英语教育时应具备的良好初始学习状态。翻译绘本是发展幼儿前英语素养的重要载体,其图文并茂的描述方式为幼儿提供了逼真而有趣的语言学习情境,可以让幼儿在接触和体验其所表达的各种异域文化的过程中,为将来正式学习作为文化表达工具的英语语言打下熟悉、悦纳的心理基础。为此,成人要引导幼儿加强对翻译绘本之“语景”与“语素”的阅读和认识,促进幼儿对语言本质的感受与领悟,发展幼儿的语言思维能力与文化表达能力。

    [关键词] 前英语素养;翻译绘本;绘本阅读

    语言是人类所特有的用来表达思想和进行人际交往的工具,同时也是人类文明的重要表现形式和载体,良好的语言能力对于人类个体及整个社会文明的发展都具有重要的促进作用。[1]语言素养是指针对人类符号系统所生成的一系列技能掌握,[2]是人的思想素养、文化素养和审美素养的综合体现,是一个由语言知识、语言能力、语言修养等构成的有机整体。[3]英语作为当前世界上最为通用的语言之一,培养学生良好的英语能力有助于提升个体自身的综合素养,开拓学生的思维视野,增强学生的语言交往能力,而要发展学生良好的英语能力就需要使其具备良好的英语素养。英语素养作为语言素养的下位概念,是个体英语能力、英语知识和英语学习态度的综合体现,它可以让学生具有持续学习的能力,并为学生终身学习英语打下基础。[4]学前儿童处于语言发展的初始阶段,包括语言学习在内的各种学习都具有综合性和启蒙性,其语言的发展也是源于自身对语言产生和应用情境的感知和理解,[5][6]其第二语言素养的发展更是需要成人为他们创设相应的语言环境。[7]保留了语言独特文化语境与要素的翻译绘本,不仅可以为幼儿展现多样化的语言样态,而且可以通过其图文并茂的描述方式向幼儿传递不同语言背后的文化,有助于培养我国幼儿的前英语素养。

    一、前英语素养对我国幼儿将来正式学习英语的影响

    语言素养主要表现为支持人们学习与使用语言的品质、方式与能力,幼儿前英语素养则是指幼儿个体语言发展的潜在品质与能力,是其将来为进行英语学习而准备的思维意识、情感倾向、认知能力及个性品质,它对幼儿的英语学习具有潜在的和启蒙式的作用,并且可以为幼儿终身的语言发展奠定个性心理与认知基础。一般来说,个体的语言素养涉及語言知识、语言意识及语感、语言运用技巧与艺术、交流方式与沟通策略、表现与表达欲望、思考与辨析能力、文化与教育背景、情感与价值取向、心态与心理素质、学习方式与能力以及元认知意识与策略等诸多内容,[8]它既是个体语言能力的综合体现,同时也是个体学习语言的基本前提,它的形成和发展对于幼儿语言的发展具有重要影响。幼儿的前英语素养代表着幼儿对英语作为一种语言和文化载体的基本认知,是他们对以英语为基本表现形式的外部环境的前认识,是幼儿英语能力发展的前奏与萌芽。这种前语言素养既源自幼儿的遗传基因,又来源于幼儿在英语语言环境中所获得的认知与情感体验以及对环境的主动适应。在英语能力形成之前,幼儿前英语素养的发展就主要体现为其通过认知经验、思维方式和学习意向等方面的发展来获得初步的语言意识和语言倾向,幼儿英语的发展需要以幼儿前英语素养的发展为基本前提。

    良好的前英语素养对于幼儿英语学习具有重要的促进作用,它不仅可以让幼儿对英语产生良好的语言学习意向,还可以发展幼儿良好的语言意识和文化意识,让其英语学习能够摆脱第二语言学习过程中语言环境缺失的困境。尽管英语教育在我国已经有相当长一段历史,且英语也是我国民众接触最为广泛的外语,但由于文化和思维方式等的不同,我国学生在英语的学习、应用等方面还存在很多突出的问题。[9]由于人类语言的发展是基于特定的情境和需要的,在语言发展之前,人类个体首先需要从环境中获得一定的知识和经验,而幼儿的前英语素养正是这样一种经验的聚合,它是幼儿英语素养发展的前提。首先,前英语素养可以培养幼儿良好的英语意识。低幼儿童的学习是在与环境的互动过程中进行的,如果幼儿周围的环境存在着有关英语的语言或者文化的表现要素,它就有可能在幼儿的英语语言能力发展之前使幼儿形成良好的英语语言意识,进而增强其对英语学习的意向性。其次,前英语素养可以为幼儿语言能力的发展奠定良好的基础。人类语言是基于生活和交往的需要而产生的,幼儿前英语素养发展的过程也是幼儿经验、认知、思维等发展的过程,前英语素养的发展就为幼儿包含英语在内的语言的发展奠定了良好的经验和认知基础,让幼儿语言的发展具有更为扎实的根基。再次,前英语素养的培养可以发展幼儿的人文素养。英语不仅是一种语言,更是文化的载体,是人类文明的一种表现形式,培养幼儿的前英语素养可以让幼儿更好地去了解西方文化,从而帮助幼儿形成正确的文化观念以及思维格局,让他们具备基本的文化鉴别和文化参与能力。[10]

    二、幼儿语言发展与翻译绘本特点分析

    语言习得认知理论认为,儿童语言习得必须遵循一般的认知发展规律,即认知活动是从简单、具体向复杂和概括不断发展的,儿童最初的认知活动是不自觉的和无意识的,以后逐渐向有意识的心理活动发展,并从笼统走向分化。儿童最初习得的词绝大多数是与一定实体相联系的,其词汇的习得同非语言的事物联系在一起。因而儿童在没有形成完整的语言意识和语言能力时,语言对于他们来说就是发生在一连串活动之中的情境,因此创设相应的语言环境将促进儿童对语言的认识,从而提高早期儿童的语言习得能力。[11]在学前儿童语言发展的过程中,阅读是促进其口语和书面语言发展的重要途径,而幼儿的阅读对象又以各种绘本为主。绘本是有相对完整故事情节的儿童读物,它们一般以图画为主要表现形式,同时又辅以相应的文字说明,[12]这种图文并茂或者单纯只有图画的表达形式以契合幼儿学习规律的方式为幼儿的语言学习提供了广泛的内容。幼儿的绘本阅读有以下两个基本特点,一是幼儿的阅读主要是读图,很少甚至不读文字。在绘本中,图画不是文字的附庸,图像传递出了比文字还更为深刻和丰富的信息。[13]由于学前儿童只具备较低的文字水平,因而他们就更倾向于从图画中汲取他们所需要的信息,他们是通过与图画的互动来发展自身的语言能力。二是幼儿容易被绘本的故事情境所感染,从而迸发出语言表达的欲望。幼儿有着丰富的内心世界,当绘本所呈现的阅读情境与其情感发生关联和碰撞时,幼儿就会大胆地用自己的语言来进行自我表达,同时绘本所呈现的情境和内容也会进一步促进幼儿语言表达层次的提升,且这种提升是幼儿语言、认知、情感、思维和审美等能力的综合提升,它为幼儿语言能力的深入发展奠定了全方位的基础。

    翻译绘本对我国幼儿来说,一般就是指用除汉语之外的语言作为原创语言创作的绘本,其中以英语为原创语言的翻译绘本占了相当大的比例。这种绘本只是在语言形式上经过了转化,它可以为幼儿前英语素养的培养提供良好的语言和文化环境。首先,翻译绘本是适合幼儿阅读的文学读物。翻译绘本仍然是绘本,其本质属于儿童文学范畴,具有绘本的典型表现特征,即它同样是以图画叙述为主、文字说明为辅的一种文学表达形式。这种文学表达形式简明易懂、贴近生活、富有童趣且蕴含事理,能够为幼儿提供广泛的生活和文化经验,从而为幼儿前英语素养的培养提供坚实的阅读经验。其次,翻译绘本在文字符号上的转换使得幼儿能够更好地建立起母语与第二语言之间的意义连接。绘本经翻译后或多或少会表现出译者本身的语言和文化特征,而这种特征经由幼儿已有的语言体系可以更好地被认知和理解。正是因为有了译者的加工和创作,翻译绘本一方面保留了其话语和文化体系下的语言表达方式,可以让幼儿直接通过读图的方式去获得对其他语言的文化认知;另一方面则借由译者的语言加工让幼儿能够更好地去理解翻译绘本所呈现出的文化意义,从而使幼儿对其他语言产生更为深刻的理解。再次,翻译绘本通常都会表现出其原创语言背后的文化的一般特征,让幼儿更为深刻地感知和体验其他语言文化的表达方式和内在逻辑结构。绘本以图画作为主要的叙述语言,而翻译绘本的图画所呈现的内容正是其原创语言文化的综合表达,可以让幼儿更为全面和深刻地感知其他语言文化的特点,这正是幼儿前英语素养发展的重要前提和重要内容。[14]概言之,鉴于翻译绘本对于幼儿前英语素养发展的重要作用,成人可以通过促进幼儿对翻译绘本的阅读来促进其前英语素养的发展。

    三、通过翻译绘本阅读活动培养幼儿的前英语素养

    由于翻译绘本阅读可以为幼儿的第二语言学习构建良好的语言情境,能够有效促进幼儿对包括英语在内的其他语言及其文化的认知,让他们在正式学习英语之前获得一定的外语语言经验。绘本阅读是发展幼儿语言和其他各种经验的重要途径,通过翻译绘本阅读来培养幼儿的前英语素养,即是要通过丰富幼儿的相关文化经验和发展幼儿的初步认知能力来实现幼儿对第二语言学习的启蒙,让幼儿通过对翻译绘本的整体认知来实现对其他语言的文化认知。

    首先,应强化幼儿对翻译绘本之“语景”的阅读,让幼儿理解语言产生的具体情境。所谓“语景”是指翻译绘本所创设的语言情境,这种语言情境既可以指语言本身,也包括图画所呈现的整体内容及其所营造的阅读氛围。设计良好的语言情境不仅可以让幼儿直接与语言本身发生作用,而且会增强幼儿学习除母语之外的其他语言的意向性。在翻译绘本阅读过程中,成人要善于引导幼儿去感知绘本所呈现的语言情境并欣赏绘本带来的美感,帮助幼儿建立与绘本情境之间的情感联结,让幼儿在阅读过程中始终保持积极的情绪状态,并悦纳对其他语言文化的学习,避免將来幼儿对作为第二语言所创设的英语学习的反感和抵触。为此,成人要善于将翻译绘本的语言情境转换为有效的第二语言学习环境,增加幼儿语言学习的目的性和有效性。丰富且有效的学习情境包括良好的阅读环境、学习条件、人际关系、现场氛围等要素,成人应该对这些学习要素进行有效的设计和优化,不断增强幼儿的学习动机,发展幼儿良好的学习习惯和学习品质,让幼儿在主动学习过程中不断获得成功的语言学习体验。

    其次,应加强幼儿对翻译绘本“语素”的认知,推动幼儿语言思维能力和文化表达能力的发展。翻译绘本中的“语素”是指绘本所包含的语言元素,它既包括绘本直接呈现的图画、文字等内容,也包括隐藏在图画和文字背后可以让幼儿展开无限想象的梦幻世界。[15]在开展翻译绘本阅读时,成人既要引导幼儿关注和认识绘本直接呈现的语言要素,也要引导幼儿对绘本所隐藏的阅读空间进行充分的想象和表达,进而增强幼儿对绘本内容的理解力。为此,成人要善于把握和组织翻译绘本所蕴含的丰富的语言元素和文化信息,让幼儿通过翻译绘本能够对除母语之外的其他语言背后的社会文化、生活方式、思维特征、审美倾向等有所了解,从而达到让幼儿开阔视野、增长见识和发展能力的根本目的。此外,成人还要善于引导幼儿以翻译绘本之原创语言的思维方式去展开对绘本的表达和想象,通过增强幼儿在翻译绘本阅读过程中的代入感来发展他们对其他语言的敏感性和前英语素养。翻译绘本是培养我国幼儿前英语素养的重要载体,可以为我国幼儿将来接受正式的学校英语教育奠定良好的基础。

    参考文献:

    [1]何伟,王连柱.语言学流派及语言观的历史嬗变[J].外语学刊,2020(02):8-20.

    [2]徐瑾劼.“Literacy”: PISA素养观背后的教育学立场[J].外国中小学教育,2012(01):17-23.

    [3]刘乃境.针对语言素养的对课教学策略研究[D].上海:上海师范大学,2016:5.

    [4]刘颖.初中生英语素养的培养[D].济南:山东师范大学,2013:3.

    [5]侯奇焜.学前儿童第二语言教育的原则与策略[J].学前教育研究,2019(11):85-88.

    [6]于婷慧.全语言教育理念下幼儿园故事教学活动设计策略研究[D].长春:东北师范大学,2014:1.

    [7]胡婷婷.英语浸入式语境化输入与幼儿二语习得的实践研究[D].西安:陕西师范大学,2010:47.

    [8]王翠芳.基于思维导图的中职学生英语核心素养教学研究[J].读与写,2020(02):241.

    [9]陈艳君.基于本土视角的中国英语教学法研究[D].长沙:湖南师范大学,2015:1-3.

    [10]姚敏,肖维.工具性与人文性:大学英语教学的价值取向[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2013(02):163-166.

    [11]郭翔飞.儿童语言习得与儿童一般认知发展规律[J].外语学刊,2012(04):131-134.

    [12]刘悦.我国儿童绘本译作现状及启示[J].智库时代,2019(11):267-269.

    [13]吴驰,李佳霖.教师读图能力:来自幼儿园绘本教学的基本要求[J].学前教育研究,2019(12):81-85.

    [14]严咏梅.徜徉英文绘本,点亮诗意童年:儿童文化视角下英语绘本教学的实践与感悟[J].江苏教育研究,2011(31):60-64.

    [15]张红霞.绘本阅读与幼儿审美心理发展[J].学前教育研究,2018(05):64-66.

    Reading Translated Picture Books and Childrens Pre-literacy of English

    Huijuan Gu

    (Foreign Language School, Zhoukou Normal University, Zhoukou 466001 China)

    Abstract: The pre-literacy for learning English refers to the potential quality and ability that affect individual childrens language development, as well as their thinking consciousness, emotional tendency, cognitive ability and personality qualities that they will prepare for English learning in the future. It is the basic premise of English learning enlightenment for children. The English-translated picture books are an important carrier for the development of childrens English language ability. The picture contents and text expressions presented by them lay a good language learning situation for childrens English learning, and enable children to better develop their English ability and English literacy on the basis of understanding the English cultural situation. In the process of reading English-translated picture books, adults should strengthen childrens reading of “scenes” in English-translated picture books to enhance childrens cognition and understanding of English. The childrens understanding of morphemes in English-chinese picture books should be strengthened to promote their development of English language ability and thinking.

    Key words: pre-literacy of English, translated picture books, reading picture books

    稿件編号:GF2020-09-04

    基金项目:河南省教育厅人文社科研究项目“非物质文化遗产外宣翻译现状及策略研究——以河南省非物质文化遗产项目为例”(编号:2020-ZDJH-535)

    通讯作者:谷慧娟,周口师范学院外国语学院副教授,E-mail:valley2008@163.com