标题 | 广东技术师范学院天河学院双语教学现状、问题与建议 |
范文 | 吴霜 摘 要 當前,社会和企业对复合应用型人才的需求逐步增大。尤其对于以应用型人才为主要培养和教学目标的独立本科院校来说,仅仅是培养专业知识强,专业能力突出的学生已经无法完全满足企业的需求。越来越多的独立本科院校认识到培养学生专业英文能力的重要性。双语教学的重要性日益剧增。因此,调查研究独立本科院校双语教学的模式、效果颇具现实意义。本文以广东技术师范学院天河学院为研究对象。在基本简要阐述当前独立学院双语教学现状的基础上,分析总结我校双语教学的现状。通过对本校学生的定性以及部分专业学生的定量分析,总结当前我校双语教学现状,发现我校当前双语教学问题,并针对性的提出一点建议。 关键词 双语教学 问题 建议 中图分类号:G642 ??????????????????????????????????文献标识码:A ???DOI:10.16400/j.cnki.kjdks.2019.07.013 Current?Situation,?Problems?and?Suggestions?of?Bilingual?Teaching?in Tianhe?College?of?Guangdong?Polytechnic?Normal?University WU?Shuang (Tianhe?College?of?Guangdong?Polytechnic?Normal?University,?Guangzhou,?Guangdong?510540) Abstract At?present,?the?demand?for?compound?applied?talents?in?society?and?enterprises?is?gradually?increasing.?Especially?for?the?independent?undergraduate?colleges?with?the?main?training?and?teaching?objectives?of?applied?talents,?only?the?students?with?strong?professional?knowledge?and?outstanding?professional?ability?cannot?fully?meet?the?needs?of?enterprises.?More?and?more?independent?undergraduate?colleges?and?universities?recognize?the?importance?of?cultivating?students'?professional?English?ability.?Bilingual?teaching?is?becoming?more?and?more?important.?Therefore,?it?is?of?great?practical?significance?to?investigate?and?study?the?mode?and?effect?of?bilingual?teaching?in?independent?undergraduate?colleges?and?universities.?This?paper?takes?Tianhe?College?of?Guangdong?Polytechnic?Normal?University?as?the?research?object.?On?the?basis?of?briefly?describing?the?current?situation?of?bilingual?teaching?in?independent?colleges,?this?paper?analyses?and?summarizes?the?current?situation?of?bilingual?teaching?in?our?university.?Through?the?qualitative?analysis?of?the?students?and?the?quantitative?analysis?of?some?professional?students,?this?paper?summarizes?the?current?situation?of?bilingual?teaching?in?our?school,?finds?out?the?current?problems?of?bilingual?teaching?in?our?school,?and?puts?forward?some?suggestions. Keywords bilingual?teaching;?problem;?suggestion 0?引言 本文在前人研究的基础上,通过定性加定量分析了一些双语教学相关问题,包括双语课程数量,双语课程开设时间,双语教材的使用,外语在授课过程中的使用域值和运用度,外语在课件及教学资料中占比,外语是否需要根据不同授课时间进行递增,双语教学整体效果等几个主要方面。主要方式是通过网络(问卷星)发放问卷针对独立本科院校师生进行调查。主要研究对象是本校师生。回收问卷共181份,?其中33人认为无需在自己的专业开设双语教学,最后有效答卷为教师(7份),学生(141份)。除此之外,在定量研究的基础上,为了深度分析说明一些问题,如为何有的专业学生认为没有必要在本专业进行双语教学,还组织了我校(广东技术师范学院天河学院)的一些同学(分别来自于外国语学院,经济管理学院,电子信息与技术学院,工程学院)进行了座谈访问,作为定性研究数据进行研究。 1?双语教学现状 从2003年教育部“8号文件”第一次提出并明确?“独立学院”的概念开始,独立学院已发展了十余年,其新型的办学模式和机制满足了社会逐渐增长的部分教育需求。而对于以培养应用型人才为主要目标的独立学院来说,更能满足社会企业需求的高素质双语复合型人才成为了其培养学生的主要方向。 在这个大的趋势之下,我校广东技术师范学院天河学院也开始逐步重视双语人才的培养,开展双语教学也被提上了议程。2013年,我校根据各学科专业的情况,率先在经济管理学院的国际经济与贸易专业开设双语课程。首先选取的是国际经济与贸易专业的“国际贸易实务”课程。主要考虑到,社会和企业对国贸专业学生英文能力的要求日益增加,且該课程是我校国际经济与贸易专业的核心课程。该双语课程一经开设即受到学生好评。学生通过学习在掌握自己专业知识的同时,还提高了专业英文的应用能力。因此,随着不断有海外留学背景的教师进入我校,双语教学开始逐步普及。首先双语教学课程数量有所增加。除此之外,双语教学课程不再集中在专业核心课,而是根据需要,逐渐在一些应用能力强的课程上面进行了双语教学。更重要的是,双语课程间的联系变得更为紧密。根据不同的教学时期,有逻辑性的根据课程上下的衔接关系增加了相应的双语课程。本文将就收集到的数据进行以下几方面的归纳分析: 1.1双语课程开设时间和数量 如图1所示,绝大多数双语课程是在大二时期开设,且随着年级的增长呈现递减趋势,在大四学期中开设的双语课程最少,出现这个结果的可能性原因是大四学期课程总数量减少,仅9.39%的同学反映大四整个年级还有理论授课。考虑到学生的实习需要,我校缩减了课程数量。部分其它独立院校学生表示在大一阶段就开设了双语课程,其可能原因是因为该院校较为重视双语教学,且双语教学发展的较为成熟。 关于双语课程的开设数量,58.78%的同学认为满足了要求,41.22%的同学认为不能满足自己的双语课程需求,需要进行增加,并对具体增加幅度给了数值。大部分同学认为双语课程需占总课程总数的50%(含50%)以上,少数同学甚至认为双语课程需要占总课程的60%~70%。而国际经济与贸易专业的同学表示,所有的专业类课程都应为双语教学。这主要是因为两个因素,首先社会对该专业毕业生的专业英文能力要求较高;其次,该专业很多理论是外国理论,且几乎所有的实务操作(如单据缮制,外贸函电等)都需要用英文进行。因此,对于此类专业课的双语教学是学生感到迫切需要并直接受益的。 1.2双语教材资料 如图2所示,当前双语课程75%都是选用的双语教材,少数(37.16%)选用的是全英教材,仅有15.54%选用全中文教材。双语教材的选用与双语教师的水平和学生英文能力密切相关。针对学生英文水平较高的专业,如国际经济与贸易,英语专业(国贸方向)。此类专业学生英文水平较高,社会对其专业英文能力要求较高,专业课接触的专业英文较多。选用双语教材时可依据学生的接受情况适当选用全英教材或双语教材。而对偏理工科类的专业进行双语教学时,可适当选择中文教材或双语教材,便于学生理解。 针对现有双语课程的教学课件和学习资料,数据显示大部分是中英文双语交替(54.05%),少部分是全英(14.19%)或者中文为主,少量英文(10.81%),20.27%是英文为主,少量中文。数据表明对于双语教学来说,双语教材及中英文双语交替的教学资料是双语教学的首选,在考虑到学生专业,学生英文接受能力等情况下,适当的调整外语在教材及教学资料中占的比例。对于英文接受能力较高的专业可从双语教材资料向全英教材资料过渡。而对于专业英文能力不强,接受能力低的学生来说,可从全中文教材资料逐渐增加外语比例至双语教材。 1.3?双语教学效果 (1)双语教师外语能力。学生对双语教师外语能力的满意程度平均得分7.67分,也就说明了大部分学生较为认可其双语授课教师的外语能力。也侧面反映了现阶段双语教师的综合素质有所提高,大部分老师的外语能力能够胜任本专业的双语教学。 (2)双语教师在课堂上使用外语情况。该题目设置了效度检测,有两题类似的题目(第11题和第25题)分配在不同区域进行了检测。对于教师在课堂上使用外语的比例,针对学生的满意程度来说平均得分7.1分,仅有少数学生不满意教师使用的比例。对于双语教师外语使用情况是否满足需求,75.68%的学生表示能够满足。前后证明我校学生对当前双语教师外语使用情况较为满意。但绝大多数学生认为比例要合理分配,应该根据不同授课时期和内容进行合理的增加和递减。 (3)双语教学效果是否比非双语教学效果好。83.11%的同学表示双语教学的效果要比非双语教学好。其主要原因是学生们已经认识到了当下企业对于专业英文能力的要求。尤其对于类似国际经济与贸易类专业,其对专业英文能力要求相当高,很多专业的术语和条款都是用英文进行表达,几乎所有的单据全部需要用英文进行书写。双语教学很大程度上能够帮助学生尽快了解一些专业知识,且提升了学生的实际业务操作能力。令人意外的是,偏理科类的专业学生也对开展双语教学表示出了兴趣。例如,对于如电子信息工程等理工科类的专业来说,他们日常中也时不时接触到英文的软件操作系统,此时进行双语教学,往往有事半功倍的效果。 (4)对当前双语教学效果是否满意。我校同学对双语教学效果满意度的平均得分为6.89。这表明大部分同学对当前我校双语教学情况较为满意。 2双语教学域值和运用度 在真正的教学过程中,外语运用度,具体来说就是外语投放在整个教学环节的比例到底多少能够达到最佳的效果?这个问题的答案是不确切的。因此,还要提上研究日程的就是外语运用的域值,也就是范围,外语应该在一个什么范围内进行运用是首要明确的目标。业界有许多学者对此开展了研究。顾立志(2006)认为虽然理论上外语运用度的域值是0%~100%,但是具体教学实践中可以将其缩至30%~80%。至于外语运用度,顾立志(2006)分别采用外语占比30%,40%,50%和60%进行了实验,实验结果表明在外语占比为30%和40%时,学生表示能够理解,30%较为轻松,而60%较为吃力。最后,顾立志(2006)总结外语运用度受多方因素影响,故而针对具体的课程需要进一步用公式确定具体的外语运用度。冯翔等(2008)通过在第二军医大学第一临床医学院中选择平行班级并进行了实证研究后进一步将上述比例缩小到20%~50%,同样也未具体说明外语运用度的分配问题。当前业界以独立本科院校为研究对象来调查研究双语教学外语运用的域值和外语运用度调查相对较少。 根据研究结果,本文也总结了本校学生能接受的外语运用度情况。结果显示,在不同的授课时期,学生能够接受的外语运用度有所不同。除此之外,同学们皆表示外语投放的比例应随着授课时间呈现递增趋势。这也是和我们得到的数据相吻合的。 数据表示,在大一上学期,学生可以接受的外语运用域值为10%~30%,在大一下学期,学生可以接受的外语运用域值为20%~30%,在大二上学期,学生可以接受的外语运用域值为30%~40%,在大二下学期,学生可以接受的外语运用域值为30%~50%,在大三上学期,学生可以接受的外语运用域值为40%~60%,在大三下学期,学生可以接受的外語运用域值为50%~70%,在大四上学期,学生可以接受的外语运用域值为70%~80%,在大四下学期,学生可以接受的外语运用域值为70%~100%。然而,教师在双语教学过程中,并未根据不同的授课时期分配不同的外语运用度,而是根据教师个人情况,集中在20%~50%之间。然而由于样本数量较小,所得出的数据代表性不足,关于外语运用度域值还需要更多的数据来进行分析。如何根据学生英文情况,构建一个外语定比阶梯递增的双语教学模式还需要后续的研究。 3?双语教学发展存在的问题 尽管双语教学已经发展了十几年,其在国内高校的应用也不是完全没有问题的。总结来看,独立学院双语教学发展存在的问题可以大致从几个方面来归纳: 3.1从学生角度 从学生角度来看,当前独立院校学生英文基础薄弱,水平参差不齐是双语教学的重要阻碍之一。当学生英文基础过于薄弱之时,双语教学很难开展。教师会面临无论说多说少,学生自动屏蔽外语的窘境。这就导致教师无法脱离中英文都讲一遍的情况,长期以往难以坚持。而当一个班的学生英文能力相差较大之时,教师难以制定更为切合的双语教学模式。对于外语在课堂及教学课件及资料中的投放比例也难以协调。英文水平高的学生要求多讲也无需每句话都使用中文解释,而英文差的学生无法听懂,导致专业知识理解发生障碍。除此之外,根据数据显示,有相当一部分同学指出双语课堂师生互动不够。 3.2从教师角度 当前独立学院针对双语教学师资的培养和发展并未给予足够的重视。教师水平参差不齐,缺乏系统的双语教师培训。会说英文和一位好的双语教师之间并不是绝对等号。如何根据学生情况合理选择教材,分配外语在教学资料,作业及在课堂上的应用情况都是双语教师需要考虑的因素。因此,重视双语教师的培养,定期组织双语教师进行学习且对双语教师进行考核是发展双语教学的重要环节。 3.3从教材资料角度 当前可供选择的双语教材和资料相对较少,质量水平参差不齐,也不能适应所有程度的院校。课后学习资料较少,缺乏系统的双语学习。如果只是课上涉及一点外语,没有系统性的课外资料辅助,效果往往大打折扣。 4?我校双语教学发展的建议 (1)鼓励我校教师进行双语教学科研。针对双语教材不够,课后资料不全面等问题,我校应大力支持教师开展双语研究,编写双语教材和资料。在引进国外专业教材的基础上,根据本校师生的情况,合理安排外语在教材和资料中的占比。 (2)因材施教,分层次分阶段开展双语教学。根据学生的外语水平和接受能力,分不同的授课时期和授课科目来投放相应的外语比例。根据数据显示,学生们期望外语比例在相应学期间进行阶梯式递增。甚至于在同一学期同一科目的不同教学周内进行合理递增。学生的外语能力是可以被激发的。然而需要注意的是,倘若一个学生能接受的外语投放比例为60%,并不代表从一开始就投放60%。这是一个逐渐增长的过程。从高中教育转到本科教育的学生拥有用英文理解相关专业知识的能力,然而他们一时之间很难适应双语教学的模式。因此,老师需要根据学生的情况来引导他们激发此种能力。 (3)增加师生互动,创造双语环境。如果想要增强双语教学效果,创造双语的环境是最为行之有效的方法之一。在双语的环境中不断的加深对专业知识的理解往往可以达到事半功倍的效果。除此之外,在项目调查中,学生反复提到双语课堂需重视并增加师生互动。因为学生在双语课堂上可能会比在传统课堂上产生更多的理解性问题。有效的师生互动可以在某一程度上解决这个问题。 (4)重视系统培养与考核双语教师。正如上文所说,会说英语的老师不一定能成为一位优秀的双语教师。根据数据显示,双语师资情况是学生担忧的一大主要因素。也可以说是某门课能否成功开展双语教学的重要制约因素之一。因此,定期组织开展双语教师国外交流、进修学习或者国内培训等活动是十分有意义的。通过各种学习培训,提高教师的专业英文水平。让教师习得更多的双语教学模式并根据本校学生的实际情况加以应用能够推动双语教学的良性发展。 参考文献 [1] 成健.高校“双语教学”存在的十大问题及其对策研究[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007.44(s2):8-9. [2] 冯翔,王志农,景在平.“过渡式双语教学”中外科学授课模式的探索[J].中国高等医学教育,2008(3):78-80. [3] 顾立志.双语教学中外语运用度的研究[J].黑龙江高教研究,2006(7). [4] 王静.独立学院双语教学的实践与思考[J].中国校外教育,2013?(21):98-99. [5] 熊玲.独立学院国贸双语教学模式探析[J].决策与信息(旬刊),2013(6):172-172. |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。