标题 | 基于实践岗位的药学服务英语教材编写 |
范文 | 李丽 杨维祯 张晓军 摘 要:随着社会的迅速发展和经济活动的日益全球化,外语已经成为各国公民必备的基本素养。为更好地适应国际形势发展,笔者基于药学服务这一实践岗位编写药学服务英语教材,以更好地服务于技工院校药学类学生的英语学习。 关键词:药学服务英语 教材编写 实践 真实性 一、药学服务岗位对英语专业人才的需求 随着经济全球化的发展,各国之间的联系日益紧密,人类越来越成为你中有我、我中有你的命运共同体。近年来,随着杭州的国际化和世界的全球化,药学服务对象呈现出多元化的趋势,前往零售药店购买药品的外国友人不断增多。作为享誉盛名的老商号,拥有悠久历史的胡庆余堂、方回春堂、张同泰名医国药馆等吸引了大量外籍人员。这就要求从业人员需要向外国友人简单介绍中国传统医药的历史,能够对中国传统中药保健与治疗进行介绍,做好药品介绍和推荐工作。随着国家“互联网+”战略的快速发展,多种线上医药经营模式不断涌现,许多外籍患者开始在线上寻求药学服务,进行远程用药咨询。这就对从业人员的医药专业英语应用能力有了更高的要求,他们既要掌握药学服务类英语的听说能力,也要掌握读和写的能力,从而在线上完成问病售药的过程,进行药品推荐和配送,高效解决外籍患者日常疾病康复需求。 二、目前药学英语教材存在的问题 目前市场上存有的药学英语专业教材版本较多,但这些教材编写内容涵盖了药物化学、药剂学、药理学、药物分析、生药学、生物化学、药事管理、中药等多个方面,涉及面广,重视药学学科的完整性,着重于提升使用者在英汉双向英语翻译、药学学术英语写作及药学英语词汇等方面的能力,以满足文献检索、英文论文书写及国际学术交流等的需要。这些版本的编者多为高等院校中的专职英语任课教师,编写过程中由于缺乏相关的专业背景,且缺乏与当下医药企业的沟通,使得教材编排中的资料多是从书籍、期刊及指南中选取出来的不同类型、不同内容的文献,其体例一般为课文、词汇注释、课文注释、习题,目的是使读者熟悉不同类型文献的行文格式、写法和查阅方法,使高等院校学生能顺利进行文献阅读,完成学术论文、专利等写作。 教材虽然包括了药学学科最常用的专业词汇,但主要针对药学的研发领域,在专业和语言方面极具代表性,难度较大。该类教材过于学科化,内容上较为注重传统英语语法、英语构词技巧及文献检索等方面,多为提高学生的专业英语文本阅读能力及翻译技巧。这些教材的适用对象多为全国高等医药院校本科生甚至研究生。总的来说,该类教材在运用于技工院校药学类专业学生时主要存在以下三方面的问题。 1.教材定位不准 技工院校药学类毕业生就业领域多为药品流通领域及药品生产领域,涉及药品研发的内容较少,对一些学术性的专有名词要求不高,对药物化学、生药学、天然药物化学等学科的内容仅要求进行中文学习、了解相关内容,并不需要在教材中安排具体的章节进行具体讲解,也不需要在教材中加入单元反应、具体药物合成等方面的专业英语知识。如今现行的药学英语教材涵盖面过广,难度较大,未结合技工院校学生的定位对教材章节进行设置,并不适用于技工院校学生。 2.语言内容与岗位技能割裂较大 现存教材的编者多缺乏專业知识背景,尤其是对药学一线生产领域及流通领域不够了解;其次,教材的取材更是决定了教材内容具有极强的学术专业性,使得当前市面通用教材与技工院校学生的就业领域脱节,缺乏药学服务类英语的内容,缺少人文关怀的内容,语言内容不适用于工作场景,满足不了岗位技能。 3.教材体例与实践操作流程不一致 据企业走访及毕业生调查结果显示,学生在流通领域尤其是门店工作过程中往往多需要使用药学服务类英语进行简单的顾客接待、问病售药、用药指导等环节,注重英语口语的应用及沟通,并突出人文关怀。而当下的教材体例一般为课文、词汇注释、课文注释、习题,并未突出英语口语的交互训练,与实践过程中的操作流程不一致。 三、基于实践岗位的药学服务英语教材编写要求 1.明确教材定位 对技工院校药学专业而言,人才培养目标是从事药品生产或流通领域一线岗位的高技能人才。学生在低年级时已进行了公用通识类英语的学习,但大部分学生的基础较弱,仅少部分学生基础较好,能够顺利进行英语的读写,但多数学生仍是哑巴英语,无法张口进行简单的交流。结合当下国际发展形势考虑,以世界技能大赛为依托,结合笔者学院人才培养目标,特开设药学服务英语课程作为选修课,以针对性地培养一批有意愿进一步提升自身英语水平的学生,加强学生在职业发展道路上的竞争能力。 对药学专业学生而言,进一步学习药学类专业英语是为了跟上世界经济环境变化的步伐,能够更好地为有需要的外籍人士提供全面化、多元化的药学服务。因此,在教材编写过程中,始终紧跟时代,结合当下市场需求,以就业为导向,立足实践操作环节,选用世界技能大赛中的典型疾病及药店售卖领域的常见疾病用药作为范例进行编写。药学服务英语的核心不是通用英语知识如文学、诗歌等,除药学类知识外,还与服务有关,因此在案例编写过程中加入交际技能、谈判技巧以及激励手段等知识与技能。作为一门应用性课程,笔者在教材体例设计上既考虑了专业特色,也考虑语言应用。以案例为单元学习的导入,以教师分析、学生讨论作为教材的重点展开环节,以学生练习、情景演练为单元学习的结束,着重培养学生的交流沟通能力、团队协作能力及组织领导能力。 2.突出岗位实践 教材编写过程中充分考虑实践岗位与技能的结合,使学生能真正地学有所用、学以致用,感受到教材案例与实际工作内容的关系,从而提高学生的学习兴趣,增强学生在学习过程中的主观能动性。在教材编写过程中,将顾客接待、问病售药、用药指导、传统中医药文化介绍等内容融入案例,使得教材既跟得上国际发展形势,也符合中国国情,展现中国文化特色,形成一套流程化的药学服务培训教程体系。此外,在编写教材过程中,注重内容的连贯性,根据岗位的实际工作步骤进行编写,使教材形成一个完整的知识架构和认知体系,构建大的交际场景,将语言交流融合到服务技能中,让学生在学习过程中感受语言交流的魅力,以提高学生的语用能力和交际能力。 3.强调真实性原则 教材编写时充分考虑医药行业发展的时代特色,结合我国医药领域时下更新的新法规、新条款,从而最大限度地满足患者的需要,实现无障碍交流。自国家药品监督管理部门发布《关于进一步加强麻黄碱类复方制剂管理的通知》以来,药品零售企业开始建立含麻黄碱类复方制剂销售登记专表,登记内容包括购买人姓名、身份证号、住址、营业员姓名、销售数量等信息。对于外国友人,在购买含麻黄类复方制剂时需主动出示护照等能证明身份信息的材料,且单次购买复方制剂不得超过2个最小包装。因此,在编写教材过程中,加入身份信息查询、信息登记、内容录入等方面的内容,以满足当前我国医药服务政策法规的新要求,提升工作人员与患者交流间的流畅度。 四、小结 在教材的编写过程中立足药学英语的发展趋势,结合当下国际发展形势及现有教材资源,考虑笔者学院开设药学英语课程的形式及目的,确立了教材编写模块及体例。通过本次教材的编写,进一步明确了课程的教学目标,丰富了选修课的教学资料,拓展了教学内容,确定了教学体例及范例。教材的实际运用效果还需在今后的授课过程中进行评价,希望在未来的实际教学中能通过教学反馈不断对教材进行进一步的完善更新。 参考文献: [1]王维.中职学校学前教育专业英语教材的设计思路[J].课程教育研究,2017(7). [2]崔成红,隋新安.“药学英语”课程职业教育教材开发的实践探索[J].广东化工,2015(17). (作者单位:杭州第一技师学院) |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。