标题 | 从《战狼2》报道看中国文化对外传播 |
范文 | 王笛 10月28日结束放映的《战狼2》刷新中国电影票房新纪录,成为第一部跻身全球票房前100排行榜的非好莱坞电影,这部以中国海外撤侨为背景的动作大片也因此备受关注。笔者选取《纽约时报》在内的多篇外媒报道和新华社稿件,对比分析中西方媒体呈现的多元化视角和报道策略,希望对中国文化对外报道提供一些启示。 爱国主义还是民族主义? 在海外主流媒体对《战狼2》的持续深入报道中,“爱国主义”和“民族主义”成为关键词。《纽约时报》将电影男主人公冷锋,一名孤胆深入非洲战乱地区营救同胞和当地难民的中国退伍特种兵,称作“红色版兰博”,兰博是好莱坞电影《第一滴血》中一名凭借超强能力重返越南丛林拯救战友的越战退伍老兵。文章将《战狼2》的成功视为“民族主义情绪在中国兴起的迹象”,通过采访观影人,引用导演吴京以及中国媒体的评论,得出结论:中国公众渴望自己的英雄,而不仅仅是有中国演员客串的好莱坞大场面。文章还肯定了这部电影在塑造英雄人物时取得的历史性突破,认为它改变了标准中国电影中将英雄塑造成毫无瑕疵的人物的做法,相比之下,冷锋是一个情绪化的人,有自己的追求,被赶出中国军队后,他畅饮火辣的中国茅台酒,试图忘怀去世的女友。文章还采访了中国影评人尹鸿,指出这部电影不仅满足了观众对孤胆超级英雄的崇拜心理,还有强烈的国家意识。 英国广播公司BBC一篇以“《战狼2》:民族主义动作片席卷中国”为标题的报道更是在中国引起热议。《人民日报》还播发了题为《用阳光心态品读“战狼”》的评论对其观点予以驳斥。BBC稿件开头用主人公的一句台词“犯我中華者,虽远必诛”来做文章,将其翻译成“Anyone who offends China will be killed no matter how far the target is.”(任何冒犯中国的人,不论多远都会被歼灭)。这句话源自《汉书·傅常郑甘陈段传》里的“明犯强汉者,虽远必诛”,是西汉名将陈汤在击退北匈奴郅支单于后给汉元帝的上书,原意为:敢于侵犯强大汉帝国的人,即使再远,我们也一定要杀掉他们,而“明犯强汉者”指的是“惨毒行于民,大恶逼于天”的郅支单于,显然BBC的翻译加深了海外读者对中国的误读,让人不禁会问:“难道仅仅是‘冒犯就该被杀吗?” 印度更有媒体抓住中印边界对峙事件,拿民族主义来做文章。《印度教徒报》刊文称,《战狼2》的故事情节与中国一直专注于海外投资的“走出去”战略相吻合,认为该片的成功是因为戳中了中国年轻人中广泛潜藏的民族主义情绪,烧旺了他们心头的民族主义火焰。但这种说法遭到其他海外媒体反驳,德国《法兰克福汇报》一篇报道称,仅凭民族主义难以解释影片的成功,走进电影院的观众绝非沉浸在民族主义情绪中,并将其成功归因于《战狼2》以好莱坞“兰博”系列电影为样板的制作方式,称其是一部高质量的动作片。这种观点得到彭博社支持,文章指出,用好莱坞手法讲述爱国主义故事是中国电影人一直以来的梦想,《战狼2》证明他们能够做到这一点,随着电影制作预算增加以及广泛接触好莱坞电影,中国电影人讲故事的技巧提高了,这对中国观众是一个好消息,但也给好莱坞敲响了警钟。文章还提醒,中国电影人在抓住本土观众心理方面有先天优势,随着技巧提高,他们或可以夺回好莱坞在中国市场的部分份额,这也会迫使好莱坞越来越重视中国观众。 体验式报道积极引导外媒发声 新华社8月8日播发了一篇题为《〈战狼2〉火遍中国》的体验式英文报道,有效引导了8月9日美联社关于该片的报道基调。首先是标题,美联社也选取了类似表述:“《战狼2》成为中国最卖座电影”。新华社稿件开头用“电影叫座,观众起立鼓掌,成功捕获全国观众的心”等来描述这部电影在中国的受欢迎程度,被美联社大段引用。此外,新华社稿件还采访了多名观影人,用直接引语来揭示《战狼2》广受欢迎的原因。其中一位说道:“观影的两个多小时里,我一直热血沸腾,一种自豪感油然而生。”另一位说道:“我曾在国外留学,非常能体会在国外有安全感太重要了。当听到片中‘开火的指令时,我哭了,感受到当深陷危险的时候祖国可以保护我们。”对比美联社稿件,可以发现其深受新华社稿件影响的痕迹,文章也得出相似结论:影片能够大获成功引起共鸣,一个很重要的原因是在观众中激起了对强大祖国有能力也有决心保护本国人民安全的自豪感。美联社记者同样是通过采访观众来印证这个结论:“影片的主题很棒,激起了我们的爱国情感,我为强大祖国和身为一名中国人感到自豪。”由此可见,采访充分、消息源多元、写作精良的体验式电影报道选取合适的发稿时机可以对海外媒体的报道产生积极引导作用。 新华社稿件还提出,《战狼2》的热映也反映出中国观众对“中国式英雄”的渴望,这部影片不仅打斗场面和特技效果让人印象深刻,更重要的,它是一部高品质的电影制作,是一部关于“热血英雄”、讲述“正义和勇气”的作品,而不是靠“小鲜肉”站队来吸引人气的。最后,稿件从一部电影扩展到整个电影产业,认为《战狼2》的高票房跟近年中国日益增长的电影产业密不可分,一个很重要的方面就是电影基础设施建设的突飞猛进,截至今年5月底,中国银幕数已达4.5万块,超过北美市场。整篇报道通过采访观影人、影评人、院线负责人、导演等,从不同角度来阐释影片获得高票房的原因,直接引语生动且观点性强,从国内市场到海外市场,从一部电影到整个行业,既有细节又有观点,由点及面,同时发稿时机及时,成功引导了外媒报道,可以作为对外电影报道的范例。 平衡观点,直面问题,让文化报道更有说服力 “一千个人眼里有一千个哈姆雷特”,《战狼2》也不例外,虽然取得了令人惊叹的票房成绩,但也并非每个观众都喜爱。但国内媒体报道中,往往只关注这部票房黑马取得的傲人成绩而忽视了另一面,这反而会让报道的真实性和说服力打折扣。新华社8月5日播发的一篇题为《中国超级英雄电影位居票房榜首》的英文稿件很好地平衡了观点。稿件分成三个小标题,前两部分着重描述和探讨《战狼2》在中国备受欢迎及其原因,最后一部分话锋一转,指出并非每个人都是《战狼2》的拥趸。文章引述了豆瓣上一位观影者的质疑:主人公为什么不换弹夹,为什么中枪后还能长时间奔跑战斗,为什么始终打不死?紧接着采访了一位中国影评人,指出超级英雄在国产电影中还不常见,中国观众需要慢慢适应接受好莱坞式的“不死英雄”逻辑。同时,还指出这部电影走向海外市场需要弱化处理其中的爱国主义情绪。这就触及到中国电影走出去面临的一个重要问题:许多让中国观众扬眉吐气的元素,可能让海外观众产生负面效应。这也是那句“犯我中华者,虽远必诛”经典台词在美国版《战狼2》中被剪掉的原因。 《战狼2》被海外媒体广泛报道,其中有一部分稿件将其标签化为“民族主义的宣传”。8月12日新华社播发的一篇英文稿件直面这个问题,通过采访影片中扮演反派“老爹”的美国演员弗兰克·格里洛,引用美国最大的娱乐文化杂志《综艺》评论等声音,为这部电影正名。《综艺》评论说,应该公正地看待《战狼2》所展现的爱国主义,吴京与史泰龙和约翰·韦恩一样,用挥舞旗帜这种强烈的爱国主义行动,成功塑造了观众喜闻乐见的军事动作片中的英雄形象,这次最大的不同在于,吴京挥舞的是中国国旗,扮演的英雄也不是“绿色贝雷帽”成员,而是中国特种部队精英。文章引用格里洛的话,指出电影唤醒本国民众的自豪感和信赖感无可厚非,吴京抓住了中国的时代精神。文章还坦承《战狼2》在美国票房不理想的现实,认为这与电影在海外的宣传力度、院线排片、观众对主演的熟悉程度都有关系。稿件最后引用格里洛的观点,指出《战狼2》在中美的票房差异引发的观影争议并不奇怪,这恰恰反映了两国文化差異,而两国电影人要做的也正是拿出更好的作品,促进文化之间的理解和沟通。 用世界语言讲述中国故事 中国电影如何走向世界,中国故事如何向海外受众讲述,一直是我们思考的问题。新华社一篇题为《与世界电影“话语体系”的一次“对话”》的中文稿件以《战狼2》为例,总结概括了这部国产影片用世界语言讲述中国故事的成功经验,为对外报道带来启示。 文章从三方面阐述了这部电影的世界话语体系,首先,电影的舞台元素是世界的。《战狼2》的背景在广袤的非洲,自然就拥有了与世界电影对话的舞台。其次,电影的主题是同情并保护弱者,这是人类共通的主题。影片中男女主人公分别保护着非洲的未来—— 一个男孩和一个女孩,从战乱向和平撤离。《战狼2》中还体现了全球通行的价值观,中国式超级英雄一句“妇女和儿童上飞机”的铿锵命令,让一个负责任的国家形象跃然纸上,在价值观层面完成了与世界电影的成功对话。 中国电影需要走出国门,中国对外报道也同样需要传播得更远。在长期“西强我弱”的国际话语体系中,如何讲述中国故事,发出中国声音,取得与中国国际地位相称的话语权,我们或许可以从《战狼2》中学习一些成功技巧和做法,同时也避免文化传译中可能出现的误区。西方观众对中国电影的冷漠,某种程度上是由于缺乏对中国式思维和生活方式的好奇,这种情况或许可以随着中国国际影响力的提升而改变。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。