傧相(-xiàng)接引宾客或赞礼的人。苏辙《齐州闵子祠堂记》:“笾豆有列,~有位。”《红梦梦》第九十七回:“~请了新人出轿……~喝礼,拜了天地。”
傧相bīnxiàng婚礼中陪伴新郎的男子或陪伴新娘的女子。
傧相bīnxiàng❶ 〈名〉古代接待宾客或主持礼赞的人。 ❷ 〈名〉举行婚礼时陪伴新郎新娘的人:男傧相|女傧相。
【傧相】1 古时称替主人接引宾客和赞礼的人。2 举行婚礼时陪伴新郎的男子和陪伴新娘的女子。 某种身份的人
某种身份的人家(行~;东~;庄~) 人 称辈分或地位高的人:尊者 当事人:主(失~;买~) 雇工、佃户、幕僚对雇主、田主、上司的称呼:东家 东主 东君 接待别人的人:主(主人;~客) 室人 款待宾客的主人:东道主(东道主人) 北道主人 担任招待工作的人员:招待(女~) 戏院、教堂、音乐厅等的引座员:招待员 婚丧喜庆等事中专管接待宾客的人:知客 知宾 举行婚礼时赞礼的人:傧相 来买东西的人:客(客户;顾客) 买主 主顾 顾主 产品的购买者:户(客户;用户;订~) 酒楼或饮料店的顾客:饮客 获得者:得主 未出家的人:俗(俗人;~子;~夫) 债权人或讨债的人:债主 债家 租用房屋或物品的人:租户 欠他人钱财的人:债户 雇用雇工或车船等的人:雇主 姓名没有登记在户籍的人:黑人
另见:身份 地位 主人
傧相bīn xiàng婚礼中担任陪伴新郎新娘并赞礼的人:一时,大轿从大门进来…~请了新人出轿…~喝礼,拜了天地,请出贾母受了四拜,后请贾政夫妇等,登堂行礼毕,送入洞房。(九七·1256)
|