词义转移
词义转移词义演变的一种方式。词的旧义被新义所代替。词义转移的范围甚广,引申义不属于扩大和缩小的,都可算作转移。如“访”本是“咨询、向别人征求意见”。《尚书·洪范》:“王访于箕子。”中古以后转移为“拜访”。杜甫《赠卫八处士》:“访旧半为鬼。”“咨询、向别人征求意见”义不再保留。“臭”上古作“气味”讲,名词。《周易· 系辞上》:“同心之言,其臭如兰。”中古以后转为形容词,指“气味难闻”。《水经注·沔水》:“死于城东者数十万,城东皆臭,因名其陂为臭池。”“狱”本义是“诉讼、案件”。《左传·庄公十年》:“小大之狱,虽不能察,必以情。”汉代以后转为“牢狱”义。杨恽《报孙会宗书》:“妻子满狱。”词义转移,新义和旧义之间必有关联,否则就是不同的词。如“兵戎”的“戎”与“西戎”的“戎”,意义上毫不相关,就不属于词义转移的范围。
词义转移又称词义易位。指词义由指称甲事物转变为指称乙事物的词义演变类型。如:“行李”原指两国往来的使者,后指出门时所带的包裹、箱子等物品。新义产生,旧义逐渐消亡。词义转移的主要情形有:(a)相似转移。如:“精”本指上等细米,后指精华、完美等。这种转移是通过比喻产生的,所以又称比喻性转移。(b)相关转移。如:“年”原指谷物成熟,后指时间单位。这种转移是通过借代引申产生的,所以又称借代性转移。(c)假借转移。如:“斤”原指类似斧子的一种工具,后指重量单位。
|