拔了萝卜地皮宽
拔了萝卜地皮宽比喻排挤走了自己憎恶的人,就可以舒心地扩展自己的势力。 拔了萝卜地皮宽为了行事方便而把碍眼的事物除掉。比喻为了扩展个人势力范围而排挤别人。明《金瓶梅词话》第五十一回:“拔了萝卜地皮宽,交他去了,省的他在这里跑兔子一般,原不是那听佛法的人。”
拔了萝卜地皮宽(谚)比喻赶走或除掉了心头憎恨的人,心里自然轻松愉快。
拔了萝卜地皮宽谚比喻赶走或除掉了心头憎恨的人,心里自然轻松愉快。《金瓶梅词话》五一回:“拔了萝卜地皮宽。交他去了,省的他在这里跑兔子一般,原不是那听佛法的人!”
拔了萝卜地皮宽比喻除去了障碍,腾出了地方或位置。 拔了萝卜地皮宽
拔了萝卜地皮宽比喻排挤走了自己憎恶的人,就可以舒心地扩展自己的势力。 拔了萝卜地皮宽比喻碍眼的人走了或心病除掉了,心里自然会舒畅。
|