天壤王郎借指不称心的丈夫。清张问陶《二月四日行次涿州晤内兄林朴园居涿已五年矣》诗: “料得围炉咏飞絮,定从天壤话王郎。” ●南朝宋刘义庆《世说新语·贤嫒》: “王疑之谢夫人既往王氏,大薄凝之。既还谢家,意大不说。太傅慰释之曰: ‘王郎,逸少之子,人身亦不恶,汝何以恨乃尔? ’ 答曰: ‘一门叔父,则有阿大、中郎! ’ ” 另见《晋书·王疑之妻谢氏传》。薄: 轻视。说(yue): 通“悦”。太傅: 谢安。东晋谢道韫,聪慧有文才。嫁给王凝之,见丈夫才貌平庸,不比其兄弟王徽之、王献之,也不及自家才华横溢的同辈兄弟。故叹息: 天地间,竟有象丈夫王郎这样的人。
天壤王郎南朝宋刘义庆《世说新语·贤媛》:“王凝之谢夫人既往王氏,大薄凝之。既还谢家,意大不说。太傅慰释之曰:‘王郎,逸少之子,人材亦不恶,汝何以恨乃尔?’答曰:‘一门叔父,则有阿大、中郎。群从兄弟,则有封、胡、遏、末。不意天壤之中,乃有王郎!”又见《晋书·列女·王凝之妻谢氏》。后因称妇女所适丈夫不称其意为抱“天壤王郎”之恨。清袁枚《随园诗话补遗》:“近日闺秀能诗者,往往嫁无佳耦,有天壤王郎之叹。”亦用为王姓人之典。宋刘克庄《后村先生大全集》一八九《满江红·送王实之》:”天壤王郎,数人物方今第一。”
|