网站首页  词典首页

请输入您要查询的字词:

 

字词 商业订购函(orderletter)的写法
释义 商业订购函(OrderLetter)的写法

商业订购函(OrderLetter)的写法

商业订购函是买方为表达购买意愿而准备的文书。一般使用具有一定格式的订单(Order Form;Order Sheet)。Order Form是在普通书信中叙述订购意图;而Order Sheet则是以填表的方式,在印刷的格式中填入必要的文字。
撰写商业订购函无论采取上述哪种格式的订单,都应对订购意图即:标的物品名、重量单位、数量、单价等具体文字和数字特别注意,不得有误。尤其是在Order sheet (订单)中,如出现错字、漏字,均会造成误解,从而引起交易上的纠纷,招致经济上和信誉上的损失。
商业订购函上应记载的要件:
❶订购品目。
❷数量。
❸规格,包括尺寸、形状、颜色、性质等。
❹单价与总金额。
❺送交目的地。
❻装运日期。
❼包装方式与唛头。
❽付款方法,包括支票(cheque)、跟单汇票(Documentary Draft)、邮汇现金(Money Order)、货到付现(C.O.D)、记帐(On Ac-count)等。
❾订单号码与日期。
❿样品号码与目录号码。
⓫其他事项。请参考:

1.订购豌豆

E.THOMPSON&CO.
Covent Garden
London.W.C.2
Sth Sept,19—
The Japan Trading Co.,Ltd.
Marunouchi,Tokyo.
Dear Sirs.
We received your letter of the 5th August,
19—,together with a parcel containing some samples
of Green Peas for cooking.
Being satisfied with the quality of the peas and
the prices you quoted,we shall be pleased if you for-
ward 100tons of same,as per the particulars in the
order sheet enclosed,in accordance with the sam-
ples,just as was telegrphed to you today.
According to your request,a letter of credit to
the amount of invoice,$2,820,000,was telegraphed
to you through the London Bank,Ltd.
This is only a small trial order,but,if satisfac-
tory,we shall be able to place larger,and regular or-
ders with you.
Yours faithfuly,
E.THOMPSON&CO.
Covent Garden
E.Thompson.President

[注]W.C.2(=Western Central Distrct2.)=西中央2区(伦敦邮区),the price you quoted=贵公司报价,same=同样,in accordance with the sample=与样品相符,to telegraph=打电报,according to=依照、遵照,a letter of credit信用证,to the amountof=到……金额上,asmalltrialorder=少额的试订,to place order with one=向某某订购
[译文]日本贸易股份有限公司
东京都贵公司19—年8月5日函,及烹调用豌豆样品邮包均收到,我公司对贵公司所供豌豆的质量与报价均感满意。如能按照来样,和按照随函已寄上的订单中的具体要求,供应我烹调用豌豆100吨,将不胜感谢。
按照贵公司的要求,一张面额2,820,000元的信用证,已由伦敦股份有限银行电报开出。
此次仅是一个小批试验性订购,如若效果良好,我将向您安排较大批量的经常性的订单。


伦敦市西中央2区卡本特花园E.T公司
总经理E.T.敬上

2.有关订购食用豌豆事宜

THE JAPAN TRADING CO.,LTD.
Marunouchi,Tokyo
JAPAN
Sept.25.19—
Messrs.E.Thompson & co.,
Covent Garden,London,W.C.2.
Dear Sirs,
We have received your letter of the 5th Septem-
ber,and thank you for your settlement order for—
100tons Clean Green Peas for Cooking,for
$2,820,000.
Our best attention has been paid to the execu-
tion of this order.
We have shipped the peas by m/s “Hokkai
Maru”,leaving here for London today.We do not
doubt that the goods will reach you safe and will give
you every satisfaction.
In accordance with the terms of L/C,we have
taken the liberty of drawing upon you for the amount
of invoice,$2,820,000,at three month’s sight
upon you through the London Bank,Ltd,Tokyo
Branch,and we trust that you will meet the bill on
presentation.
In the hope that this will lead to an enduring
connection with you,we are
Yours very faithfully,
THE JAPAN TRADING CO.,LTD.
K.Kato,President

[注]to be in receipt of=收悉,green peas for cooking=烹调用豌豆,execution of the order=处理客户的订货,to ship=装运,m/s=mortorship马达船、柴油船、轮船,safe(=safely)=安全地,termsofL/C.(=letter of credit)一信用证的条款,to draw upon you=以贵公司为付款人,at three months'sight=见票后三个月付款,to meet the bill(=to accept the bil)=接受汇票,bill(=bill of exchange)=汇票,on presentation=提示之时,enduring connection=持久的联系
〔译文〕E.T.公司启
伦敦市西中央2区卡本特花园。
贵公司9月5日函收悉,谢谢贵方
订购下列物品:
清洁烹调用豌豆100吨,金额2,820,000元整。我方对此订单已很重视。该货已装上今日开往伦敦的“北海号”轮。相信该货将安全到达贵地并使贵方十分满意。根据信用证的条款,我方通过伦敦股份有限银行东京分行,开出以贵公司为付款人,见票后三个月付款的,面额2,820,000元的汇票一份。我们相信,该汇票提示时,必能获得承兑。
我们希望此次交易使双方保持经常的联系。


日本贸易股份有限公司
总经理 加藤幸太郎 敬上


随便看

 

汉语词典收录604837条汉语词条,可根据汉字查询相应的词语释义,基本涵盖了全部常用词语的释义、翻译及用法,是语文学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 2:41:03