网站首页  词典首页

请输入您要查询的英文单词:

 

单词 call/describe as
释义 call/describe as1 to describe something or someone in a particular way2 to give someone or something a name that describes them3 a name that people call someone or somethingrelated wordsto call someone a particular name 以某个名字称呼某人 name,to say something loudly 大声说出 shout,see alsodescribe,1. to describe something or someone in a particular way 以某种方式描述某物或某人 describe somebody/something as /dɪˈskraɪb somebody/something æz/ [verb phrase] olsen described herself as a campaign manager for the organization. 奥尔森称她自己是该组织的竞选经理。 critics have described the book as ‘garbage’. 评论家称那本书是“垃圾”。 eliot was described by lewis as arrogant, sly and insincere. 艾略特被刘易斯说成为人傲慢、狡猾、虚伪。 how would you describe your relationship with your parents? 你认为你和你父母的关系怎么样? say (that) something/somebody is /ˈseɪ ðət somebody/something ɪz/ [verb phrase] to describe someone or something in a particular way, especially when this is your opinion and other people might disagree 把某物/某人说成,说某物/某人是[尤指这仅代表个人观点,其他人可能会不同意] people say she's too ambitious. 人们说她野心太大了。 they say that tokyo is one of the most expensive cities in the world. 他们说东京是世界上物价最高的城市之一。 it is an over-simplification to say that britain is a democracy. 把英国说成是一个民主国家过于简单化了。 call /kɔːl/ [transitive verb] to use a particular word or phrase to describe someone or something in order to give your opinion of them 把…说成;把…称为 call somebody something are you calling me a liar? 你是在说我撒谎? ‘she's a fraud.’ ‘i wouldn't call her that.’ “她是个骗子。”“我可不会那么说。” already his followers were calling him a saint. 他的信徒已经在称他为圣人了。call something something what he did was wrong, but i wouldn't call it a crime. 他的所作所为是不对,可我不会说那是犯罪。 label /ˈleɪbəl/ [transitive verb usually in passive] to describe someone, usually unfairly or incorrectly, as being a particular type or person, especially one that you disapprove of 把[某人,尤其是不喜欢的人]列为[某一类,一般来说不公正或不正确],把…称为 label somebody (as) lazy/stupid/uncooperative etc the unemployed are often labelled as lazy or unreliable. 失业者常常被说成懒惰或不可靠。label somebody (as) a troublemaker/alcoholic/dissident etc when we're ready to label them as suspects, we'll release their descriptions. 我们确定疑犯后会公布他们的体貌特征。 she lashed out at her critics who had labelled her a bimbo. 她对称她为花瓶的批评者予以猛烈抨击。 brand /brænd/ [transitive verb] to describe someone or something as a bad type of person or thing, usually unfairly 加污名于[一般来说不公正] brand somebody/something (as) unreliable/incompetent/foolish etc brown's assistant has been branded in the papers as incompetent. 布朗的助手在报纸上被人说成是无能。brand somebody/something (as) a racist/traitor/coward etc stalin's opponents were branded as spies and traitors. 反对斯大林的人都被加上间谍和叛国者的臭名。 government posters from the 1930s branded marijuana a ‘killer drug.’ 20世纪30年代的政府宣传画谴责大麻是“致命毒品”。 hail something/somebody as /ˈheɪl something/somebody æz/ [transitive phrasal verb] to describe someone or something as being very good, especially in newspapers, magazines, on television etc 把某物/某人誉为[尤指在报刊杂志、电视等上面] this new drug is being hailed as a major breakthrough in the treatment of cancer. 这种新药被誉为癌症治疗的重大突破。 many still hail elvis presley as the king of rock ‘n’ roll. 许多人仍然把埃尔维斯·普雷斯利称作摇滚之王。2. to give someone or something a name that describes them 给某人或某物起一个能描述他[它]们的名字 call /kɔːl/ [transitive verb] call something something they call chicago ‘the windy city’. 他们称芝加哥为“风城”。call somebody something people call her ‘the duck lady of lake murray’ because she been feeding the ducks there daily for five years. 人们称她为“默里湖上的鸭女士”,因为五年来她每天在那里喂鸭子。 christen /ˈkrɪsən/ [transitive verb] to invent a name for someone or something, and use it whenever you talk about them, especially because you think it suits them or is funny 给…起绰号,把…戏称为 christen somebody/something something the band christened her ‘mutti’ after the german word for mother. 那帮人根据德语“妈妈”一词给她起了个绰号“mutti”。 the engine was affectionately christened ‘puffing billy’. 那台机车被亲切地称为“喷烟的比利”。 dub /dʌb/ [transitive verb] to give someone or something a name, often a humorous name, that describes their character - used especially in newspapers 给[某人或某物]起绰号[尤用于报纸] dub somebody/something something the two men had such a reputation for drug abuse that they were dubbed ‘the toxic twins.’ 那两名男子因吸毒而臭名远扬,于是人们戏称他们为“毒家双胞胎”。 the program to distribute thanksgiving turkeys was dubbed ‘operation gobble.’ 分发感恩节火鸡的计划被戏称为“咯咯行动”。3. a name that people call someone or something 人们称呼某人或某物的名字 nickname /ˈnɪkneɪm/ [countable noun] a name given to someone, especially by their friends or family, that is not their real name, and that often describes their character or what they look like [尤指给朋友或家人取的]绰号;昵称 she got the nickname ‘sis’ because her brother couldn't pronounce her name when they were kids. 她有个昵称叫“sis”,因为小时候她弟弟不会叫她的名字。 his fondness for rings had already earned him the nickname ringo. 他喜欢戒指,使他得到了“ringo”的绰号。 nickname [transitive verb] mona - nicknamed mo - had two teenage sons. 莫诺—昵称“莫”—有两个十几岁大的儿子。 label /ˈleɪbəl/ [countable noun] a word used regularly as a description of someone or something, showing that people think of them, often unfairly, as belonging to a particular type [通常是不公正的]叫法 he objects to the sexist label - he doesn't think he's sexist at all. 他不喜欢别人称他为性别歧视者。他认为他根本就不是那种人。 at one time he was given the label ‘communist’ for his opposition to the vietnam war. tag /tæg/ [countable noun] a word or phrase used regularly in connection with a particular person's name to describe their character, behaviour etc, especially in a way the person does not like [不愿接受的]称呼;外号 during one game i accidentally scored against my own side and acquired the tag ‘wrong way’ jones. 一次比赛中,我不小心踢了个乌龙球,于是得了个“帮倒忙的琼斯”的外号。 i didn't blame her for hating the ‘mayor's ex-girlfriend’ tag. 她讨厌“市长前女友”的外号,我认为无可非议。
随便看

 

英汉双解词典收录171353条英汉汉英双解翻译词条,基本涵盖了全部常用单词的读音、翻译及用法,是英语学习的有利工具。

 

Copyright © 2004-2024 Puapp.net All Rights Reserved
京ICP备2021023879号 更新时间:2024/11/8 23:55:15