英语学习中汉英跨文化意识迁移探究
【摘要】单词识读是英语学习中最基本的技能之一,许多二语习得的研究发现,元语言意识,尤其是语音意对学生的外语学习有重要的作用。本文将以英语为外语的大陆初一学生作为研究对象,旨在探讨汉英语音意识与单词识读的关系,并尝试探究在词汇认读中汉英语音意识是否存在语际迁移。根据皮尔逊相关性分析、回归分析,得出以下发现:1.在汉语中,汉语语音意识与汉字识读密切相关,尤其体现在声母、音调测试上。2.在英语中,英语语音与英语单词识读相关性更为明显。3.从跨语言迁移角度看,英语语音意识与汉字识读有很强的相关性,这为汉英间语际迁移提供了可能。尽管本研究存在不足之处,但加深了中国英语学习者对汉英学习中两者存在关系的感悟,同时学生的参与也使激发了学生学习英语积极性,增强了语言学习中的跨文化意识。
【关键词】语音意识;语言迁移;汉英识读能力;德育;跨文化意识
【作者简介】张忠娇,日照市北京路中学。
一、引言
单词识读是英语学习中最基本最重要的技能之一,众所周知,良好的词汇基础对于英语听说读写译等方面的学习大有裨益。根据Cunningham 等人(Cunningham, Stanovich & Wilson, 1990; Bell & Perfetti 1994)的研究,无论在母语,还是第二外语学习中,单词识读能力与阅读理解能力具有很强的相关性和显著的预测力。而且众多先前研究表明,元语言意识,尤其是语音意识、语素意识与学生的早期读写能力密切相关。而且近年来,关于元语言意识在学生单词识读能力中的跨文化迁移的研究开始出现,但关于英语与表意文字汉语间的迁移研究并不多见,之前的研究多数集中于台湾、香港、新加坡等英语使用广泛或双语地区,且不少研究表明 (McBride-Chang et al, 2002; Wang, Perfetti & Liu,2005, Pasquarella, et al., 2010),汉英在语音意识、语素意识、字形意识等方面会存在语际迁移,尤其是英语语音意识对汉语词汇学习具有一定相关性和预测力。但此类研究,在大陆还比较少,且与使用双语地区的学生相比,中国大陆学生学习英语的氛围仍存在差距,另外大陆使用的简体汉字与台湾香港等地使用的繁体字还存在很大不同。研究表明,相比于注音符号,拼音的使用和语音意识密切相关(Read et al., 1986)。因此,探究汉语语音意识在汉英单词识读中的迁移,具有很强的实践性、必要性和前瞻性。
本文旨在探究语音意识对于词汇识读的作用,并尝试探究汉英语音意识是否会存在相互迁移。具体来说,也就是汉语语音意识能否促进英语词汇识读?英语语音意识能否预测汉字识读的能力?
为了回答以上问题,117名来自北京路中学初一的学生作为被试者参与了此次研究,他们参与了汉语语音测试,包括声母、韵母和音调意识,汉字识读测试,英语语音测试包括首音意识、尾音意识和英语单词识读测试。为了保证测试的信度,对问卷进行了前测,并进行了改进。
二、数据收集与步骤
在研究中,参与学生使用的问卷均来自或改编于先前著名学者的研究,汉语语音测试工具包括:声母、韵母、音调意识,汉字识读测试,旨在测试学生汉字识读中掌握区分声母、韵母及音调的能力。如在声母意识中,让学生区分①份②法③忍的不同。每项能力测试有15小题,另附两个前测,帮助学生理解。在英语语音测试方面,进行了首音意识、尾音意识及英语單词识读测试。英语测试主要考查学生在英语口语中对语音知识的掌握,在单词识读测试中,我们随机抽取了初一人教版课本的60个单词。
三、结果分析与讨论
1.语音意识对于汉字识别能力的预测。考虑到样本的有限性和自变量的复杂性,首先我们把汉语声母、韵母、声调意识归为汉语语音意识,把英语首音、尾音意识归为英语语音意识,在控制其他变量之后,把汉字识读作为因变量进行了回归分析,得到结果如下:汉语语音意识与汉字识读能力间存在很弱的相关系(r = 0.493)也就是说,它并不能预测汉语单词识读能力出乎我们意料的是,英语语音意识能够显著预测汉字识别能力,且能独立地解释大约 26.8%(P <0 .01) 的汉字识别能力。为进一步探究是英语首音意识、还是尾音意识对汉字识别的影响,依然把汉字识读作为因变量,进行了另一组回归分析。
结果发现,英语首音意识与汉字识读存在密切相关。首音意识能够显著解释并预测28.9%的汉字识别能力 (p 0 .05)。英语首音意识的独特作用表明,尽管汉语与英语属于完全不同的语系文字,但我们的元意识会在语际迁移中发挥作用。类似的发现也在其他学者的研究中得到证实。如 Pasquarella, et al (2011) 对137名汉英双语学生进行测试,发现英语语音意识,和汉语识读以及阅读能力具有很大的相关性。
英语语音意识与汉字识别能力存在显著相关性,很大程度上是因为汉英两种语言在语音和音韵上的相似性。例如,在语音系统上,汉语的声母与英语的辅音、汉语的韵母与英语的元音、汉语声调与英语的语调之间都存在相似性,拼音系统同时也是音节组成,这为两种语言间的迁移提供了可能。而且,此研究的参与者为初一学生,他们在母语环境中,已经达到了较高的语音潜意识。根据语言相互依赖假说,随着母语及外语的熟练,“各语言内部深层次的认知水平很可能会存在相互迁移”。也就是说,学生会运用语言间共有的知识,把从一种语言里语音意识潜移默化地迁移到另一种语言学习之中。除此之外,英语的语音意识迁移到汉字识别中也可以由 Selinker的中介语理论,? Koda的促进模式假说(facilitation model hypothesis)来解释。
2.语音意识与英语单词识读的相关性。在测试汉语语音意识、英语语音意识对英语单词识读关系方面,我们用了同样的分析方法,不同的是,这次英语单词识读能力作为因变量。通过回归分析,得到的结果出乎意料:在语言迁移上,无论是汉语语音意识,还是英语语音意识都不能显著预测英语单词识读能力,这可能与汉语英语两种语言间存在显著差异有关。根据促进模式假说(facilitation model hypothesis),语言距离是影响语际迁移的重要因素,这与先前研究存在一定差异。 Shu, Peng, Mc Bride-Chang(2008)等人对香港儿童做过的研究表明,汉英语音意识都对英语单词识读具有很强的预测性。可见,语言距离、熟练程度都是影响跨语言迁移的重要因素。
四、总结
通过以上分析,我们发现在跨语言方面,汉语的声母意识、韵母意识与英语的首音意识上存在很强的相关性。多次的回归分析显示,英语首音意识能够显著地预测汉字识别能力,这一发现为汉英间的迁移的存在提供了一定的理论依据。这也告诉我们语言学习间具有一定的促进性,学习过程实际上也是融会贯通的,那些认为英语学习会阻碍母语学习的观点是狭隘的,站不住脚的。这也要求我们老师,尤其是英语老师在教学的基础阶段,要重视对学生语音意识的培养及训练,良好的语言意识务必会为以后的阅读能力奠定基础。或许学生在阅读能力上存在障碍,与语言学习初期未能建立良好的元语言意识密切相关。另一方面,学生通过参与此次问卷,对于汉英两种语言的差别产生了浓厚的兴趣,对于语言背后的文化差异也有了很强的好奇心,于是在之后又对西方文化的差异进行了课后延伸讨论,选取东西方颜色、数字所代表的不同内涵进行讲解讨论,取得了良好的跨文化交际效果,开阔了学生眼界,有利于培养学生的全局及跨文化意识。
参考文献:
[1]Koda K. Cross-linguistic variations in L2 morphological awareness[J]. Applied Psycholinguistics, 2000,21:297-320.
[2]McBride-Chang C, Wagner R K, Muse A,et al. The role of morphological awareness in children's vocabulary acquisition in English[J]. Applied Psycholinguistics, 2005,26:415-435.
[3]Perfetti C A, Zhang S. Very early phonological activation in Chinese reading[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 1995,21(1):24.
[4]Wang M Koda K Perfetti C A. Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: A comparison of Korean and Chinese English L2 learners[J]. Cognition, 2003,87(2):129-149.
[5]李光澤,董燕萍.语音意识训练对英语学习者词汇认读影响的实验研究[J].解放军外国语学院学报,2012,1:59-63.
[6]徐芬,任萍.小学儿童语音意识与汉语拼音能力的关系[J].应用心理学,200410(4):22-27.
[7]徐庆利,蔡金亭,刘振前.语言迁移研究近20年的新发展:回顾与思考[J].外语学刊,2013,1:103-109.