网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 浅议英语作为外语(EFL)教材中文化内容的评估
范文 雷斌
摘 要:EFL教师在选择英语课堂教学的文化内容方面需要谨慎。针对这一问题,本文探讨了英语教学课程中评价教材作为文化内容来源的设计原则。论文由两部分组成。第一部分论述了文化的概念及其影响因素。第二部分,如何考虑这些因素,设计指南来评估教材的文化内容。
关键词:EFL;文化内容;影响因素;教材评估
1 引言
英语教材中的文化问题多年来一直受到专业人士和教师的讨论。一些教师希望在他们的语言课堂上具有文化内容,而学生同样可能希望获得文化知识,这使他们能够真实地感受特定母语社区的语言使用。以英语为母语的人可以编写教材和教参,添加文化内容,大力提倡绝对真实性,并给出建议。然而,他们的英语是与其社区的交际和需求相关的,可能与那些以英语为国际语言的人无关。而且,他们的教学可能适合于特定的教学环境,这在很多方面与我们在世界上所经历的相当不同,而教材应该适合具体学习者的需要。
2 文化的定义
文化对不同的专业人士或教师有不同的含义。根据Kramsch(1998)的说法,文化是“在同一语言社区的成员们共享的一个公共的社会空间和历史以及共同的想象力,不论他们在哪里,他们仍保留的一个关于意识、信仰、价值观念和行为的共同的系统标准,这些标准被总的称为‘文化”(。Goodenough(WordaHuh 1992:216)认为:一个社会的文化包括人们必须知道或相信的任何东西,以便以一种其成员可以接受的方式运作。知识是从社会交际获得的;必要的行为是学到的,而不是任何一种遗传禀赋。 “文化”一词将用于指一个人为了在特定的社会中工作和生活所必须拥有的任何东西。这也包括语言教材中的社会文化因素。
3 “文化内容”涉及的因素
3.1 社会文化因素
在语言教学中考虑社会文化因素的第一个问题是我们是否应该在教学过程中包括社会文化因素(Wardhaugh,1992)。如果答案是“是”,那么应该给学习者提供多少社会文化信息以及应该使用哪种技巧的问题需要得到回答。作为教师,无论你是否提供社会语言学信息,你也要在课堂上谈论目标语文化。目标语文化不必一定是英语或英国文化,应该包括多种文化。在考虑这些问题的同时,也应该考虑到学习者的需求、特点和目标。
3.2 学习者的需要
这些是决定在语言教学过程中是否提供文化信息和提供多少文化信息的因素。首先,教师应该关注目标学生群体,并尝试回答以下问题:
1)考虑学生的需求。他们将如何对待目标文化?
2)考虑学生以前的学习经验。
3)然后观察学习者的特点(年龄、文化程度、态度、社会经济状况)。
4)考虑学生对学习目标语言的态度。
3.3 教师角色
教师应该使学习者了解文化,以及为什么某些事情发生在其他文化中。他们不应该试图让他们的学习者像所呈现的文化中的人们那样思考或变得与他们相似。他们不应该让学生认为自己的文化比目标语文化好,反之亦然。他们应该指出文化是不同的。
3.4 材料
1)隐性课程。大部分的文化信息来自于专为特定语言而设计的教材。教材将直接或间接地传达一套文化价值观。这被称为“隐藏课程”(CunnsWess,1995;Holly,1990)。许多教育家声称隐性课程比正式课程更有效。RISGER(Cunningsworth,1995)指出“外语教学教材不再是狭义上与外语教学的发展同步发展的,而是越来越多地参与到教育系统和社会其他部门的一般文化传播中。”。
2)刻板印象。刻板印象可以被定义为“谈论和思考他人和文化的传统方式”(Kramsch 1998:131)。刻板印象可能导学习者因文化上的无能而影响其个人语言习得 (Clarke and Clarke 1990:31)。在分析一本教材中的刻板印象时,有必要确定不具代表性的负面刻板印象、男性和女性代表以及性别差异(Cunningsworth 1995:91)。
3)普及。大多数人都同意适用于某一地区的东西并不一定适用于另一地区。换言之,我们可以说,在一个特定的社会或文化中通常所做的事情并不意味着所有的人都可以毫无疑问地去做。Guest(2002)表示:
在一定范围内的大规模文化交流中,某种程度的普及是可以接受的。但是,当我们将这些普及应用到即时情境和个性化话语中时,会出现问题。
4 语言教学的新趋势:跨文化语言学习
由于在很多國家,人们没有积极地使学习者接触特定的文化,因此在语言教学以及其他学科领域,出现了新的趋势:跨文化语言学习。这是培养学生对自己文化的认识,帮助他们理解其他文化的一种尝试。在这种方法中,没有特定的文化受到特别关注,而是各种文化已被列入课程。它考虑了以下问题:1)具有跨文化的洞察力和知识的成功的双语教师;2)对差异的认识和应对这种差异的策略;3)全球和本地英语使用者;4)与国际背景有关的材料;5)与本土非母语;6)非本土非母语者相关的话语样本;7)相互作用。
5 教材评价建议
1)这本书是否就如何使用该书以及如何处理文化内容提供了任何信息、指示或建议?
2)这本书是针对特定的学习者或者书中提到的学习者有什么特点?
3)这本书是否暗示了教师应该具有的角色?
4)他们是否包括各种文化或只是特定的文化,如英国文化或美国文化?
5)他们是否代表了目标语文化的现实,抑或只是作者的观点?
6)文化信息从何而来?作者自己的想法还是实证研究?
7)他们包括哪些主题?这些主题是针对目标语文化的吗?在课堂上是否有可能不适合学习者的话题?
8)代表了哪些文化和社会团体?这是对各种人的充分报道,还是局限于一个被选中的民族?如果是这样的话,这些人是什么样的人?有什么刻板印象吗?
9)这本书是否包括对文化的普及?它是否告诉读者适用于某些地区的东西并不一定适用于另一些地区?
10)文化信息是否和好坏的评论同时出现?抑或是没有评论?
11)有插图吗?如果有,这些插图适合于学习者的本土文化吗?需要额外的信息来解释它们,或者它们是不言自明的吗?
12)对学习者要求的活动是什么?他们是学习者所熟悉的吗?
13)使用这本书的老师是否需要专门的培训才能使用它,或者有提供足够的信息吗?
14)为了更好地理解目标语文化,学习者应该如何处理文化信息,是主动使用还是仅仅意识到它?
15)你对教材的总体看法是什么?
6 结论
任何语言都嵌入在特定的文化中,当你学习一门语言时,你不可避免地会了解到它的潜在文化。然而,由于英语已经成为一种国际语言,这种情况就不同了。教师在将“文化”融入课程和使用具有文化内容的教材时,应注意社会文化信息、学习者的需要、刻板印象、文化普及和跨文化交际等因素。在使用任何包含文化内容的资料之前,教师应考虑这些因素,分析这些材料以了解它是否适合他们的学习者,以及它是否试图将特定的文化信息强加给学习者。
参考文献
[1]Guest, M. A critical ‘checkbook for culture teaching and learning[J]. ELT Journal 56/2. 2002:154-161.
[2]Kramsch, C. Language and culture[M]. 1998. Oxford University Press.
[3]Wardhaugh, R. An introduction to sociolinguistics[M]. 1992.USA: Blackwell Publishers Ltd.
随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/10 17:34:32