网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 概念整合视域下高职英语习语教学
范文

    【摘要】本文旨在探讨如何从概念整合这一认知视角去向高职学生分析和讲授英语习语的含义。概念整合(Conceptual blend),又称概念合成(Conceptual Integration)。法国认知语言学家吉尔斯福康涅(Gilles Fauconnier)在其认知语义构建框架中对其进行了较为详细的阐述和举例说明。本文采纳这一个理论视角,收集了一定量的英语习语表达。通过文本分析,对其语义的形成过程进行探索和对比。希望通过这种概念整合视域下的讲解,能帮助高职学生更好地理解英语习语的形成过程,从而提高其记忆的效果。

    【关键词】 概念合成;英语习语;高职英语教学

    【作者简介】魏如晨(1984-),女,江西南昌人,广东行政职业学院外语系,讲师,硕士研究生,研究方向:认知语言学与高职英语教育。

    一、概念整合

    概念整合,也称概念合成,是认知语言学系列理论中的一个视角,其英文是conceptual integration,或是conceptual blending。该理论视角认为,概念整合是人类一种普遍存在的认知活动,它可以用来解释跨域语义的形成。根据该观点,语言意义的形成有时并非是与语言表达一一对应的。语言表达很多时候只是引发意义的建构。这一点,在习语语义的形成中尤为明显。习语的语义并非是其部分的语义简单相加,习语的语义大于其部分的语义之和。习语语义最终的形成,就是通过双域概念Double-scope blending整合甚至是多域整合来实现的。

    二、典型英语习语分析

    习语、或者说谚语是在一个民族文化里长期沉淀积累而形成的,不能按字面意思去理解它们。在实际的语言运用中,对习语含义的领会和理解是一种无意识的过程,但是,有了“概念整合”这一认知视角和工具,人们可以将这个无意识的过程定格捕捉出来,对其进行放大、解构和分析。下面,我们来看一个英语习语“digging your own grave”,汉语中与其对应的“自掘坟墓”。现在,通过概念整合分析一下习语意思的形成。

    “自掘坟墓”的意思:有一个人正在挖一座坟墓,随着他不断地挖掘,这座坟墓最终将把他吞噬,但是此人的意识却像夜游的人一般,对自己正在做着什么浑然不觉。也就是说,他并不知道自己正在挖一座坟墓,也更不知道自己正在挖掘的这个土坑将最终吞噬埋葬自己。这句谚语借此矛盾的意象来寓意某一个人没有意识到自己正在进行某种自毁式的错误行为。

    如果仅对该习语字面意思进行简单叠加,很难得出如此丰富的含义。因为该习语的字面意思本身表达的是自相矛盾的意象,自相矛盾的认知意象无法进行简单叠加组合。就此例而言,一般情况下,人们是帮他人预备坟墓;即或在某些特定的情况下,我们需要提前为自己预备坟墓,我们也只有在活着的时候才能这么做。只要是活人,就会有意识,就会知道自己在干什么,不可能既在不停地挖自己的坟墓,又对自己的行为完全无意识。那么,人们又是如何理解出这字面意思互相矛盾的习语的正确含义的呢?

    这说明人们在处理习语语义时,并不是通过对其组成部分的语义简单相加来理解的,而是通过概念整合(conceptual blending,或integration)。人们先把挖掘坟墓意象的一部分结构投射到一个虚拟的整合空间(blended space),然后又把行为的因果结构(即不断进行自毁式行为会毁灭自己这一因果关系)作为另一个认知元素也投射到这个整合空间里来。这样一来,原本在现实中不可能发生的事,在这个虚拟的空间里却可以出现。因为这个整合空间并非一个现实的空间,它只是存在于人类头脑中的,由人类认知能力产生的一个空间。因此,许多在现实社会中不可能发生的,或者在现实中互相矛盾的事,在这个虚拟的认知整合空间里都可以得到重新建构。人们就是通过这样的一个概念整合的过程来理解习语的,也正是因为人类有这样的认知能力并存在这样一个概念整合的过程,习语的“言简意赅”才成了可能。

    三、更多英语习语语言实例与概念整合

    以下为更多概念整合观点分析英语习语的实例:

    “bite the hand that feeds one”,与这一句习语含义类似的其他表达还有“The axe goes to the wood where it borrowed its helve”,意思相近的中文谚语是“以怨报德”。习语 “bite the hand that feeds one”字面意思就是狗咬了那位给它喂食的主人的手。但是现实中,狗只会咬打它或者试图伤害它的人,狗不会咬主人,也不会咬给它喂食的人。因此,这句习语表达的画面和意象在现实中是不会发生的。这个习语所表达的“以怨报德”的含义是人们通过概念整合把两个不同的认知空间和意象合在一起以后的结果。

    另一个例子是“Today is yesterdays pupil”,与其相近的中文是“昨日事、今日师”,或“前事不忘后事之师”。要正确理解这句谚语,需要两个以上的认知概念空间的整合。第一个是学校授课的背景,需要明白“老师”与“学生”这一对概念的认知含义;第二个认知空间是指天发生的事情,包括所犯过的错误、走过的弯路和所吸取的教训。第三个认知空间是今天这个人即将要做的事情。把这三个概念空间整合在一起,投射到一个虚拟的认知空间里,习语的真正含义就形成了。在这个虚拟的认知空间里,人们看到一所学校,在那里,学生的名字叫“今天”,老师的名字叫“昨天”。这位名叫“昨天”的老师正在向“今天”讲授他过去所犯的错误,目的是让这位学生从中学习到宝贵的经验。这样一来,“昨日事、今日师”,或者是“前事不忘后事之师”的习语意思就可以形成了。

    还有一个例子是“He that sups with the devil needs a long spoon” 。这一习语的意思是当一个人在与危险的人物打交道的时候,应该谨慎小心。概念空间一:一个人吃饭时,如果手里握着一个长汤勺,自然需要和身边坐着的人保持一定的距离。概念空间二:如果两人一起吃饭时,位置坐得很近的话,一顿饭下来,通过频繁的交流,双方的感情往往得到了很大促进,两人关系也拉近了。反之,如果进餐彼此之间位置隔得很远。那么,即使吃完一顿饭,关系也与开始时并无太大区别。把这两个概念空间一起叠加在一起的话,就可以推导出一个结论:某个人在吃饭时,手握长汤勺,就会和他一起进餐的朋友保持着一段距离。如果这个人的朋友是个恶人的话,正好可以免受其影响。因此,才说“与恶魔同饮时需要一个长汤勺”,该习语是警告人不要与恶人为伍或者走得太近。

    其他类似的可以用概念空间整合的方法来分析其认知形成过程的英语习语还有很多,例如: “A rough diamond外粗内秀的人、Walk on air高兴得飘飘然、Plough the air白费力气、The kiss of death 要命的东西、Cast pearls before swine,对牛弹琴,以及A storm in a teacup小题大做”等。

    四、对教学的启发

    在授课过程中,如果遇到这些英语习语,教师需要向学生简要讲述一下它们的内涵以及认知形成过程,因为这些习语表达的整体语义是无法由其内部组成部分直接推断出来的。教师对习语中不同的认知意象可以进行概念整合视角的讲解,这有助于学生对习语进行深加工。心理学已经有研究表明,深加工有利于保持记忆的效果。在充分理解和持久记忆的基础上,學生在日后的语言交际中,不仅能听懂并正确理解他人所使用的英语习语的含义,情况允许时,他们也可以恰当运用,增加其英语语言表达的丰富性和形象性。这无疑对学生的英语语言学习和跨文化交流都是有益处的。

    参考文献:

    [1]李福印,高远.吉尔斯福康涅认知语义构建十讲[M].北京:外语教学与研究出版社,2010(3):32,48.

    [2]文秋芳.认知语言学与二语教学[M].北京:外语教学与研究出版社,2018(1):130.

    [3]刘燕华.280中英谚语对照手册(漫画版)[M].北京:商务印书馆, 2013(7):119,136.

    [4]郁福敏,郭珊琏.英汉习语对比[M].上海:上海交通大学出版社,1999(6):95.

    [5]汪福祥.汉译英中的习语翻译[M].北京:外文出版社,2007: 32,128,148,242,273,307.

随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/22 13:48:09