网站首页  词典首页

请输入您要查询的论文:

 

标题 名词作状语翻译例析
范文

    范永进 陈志平

    现代汉语中的名词一般是不能作状语的,而在古代汉语中的名词却常常可以作状语直接修饰动词或形容词,这是文言文的一种特殊语言现象。它的翻译一般可按下列三种情况而定。

    一、普通名词作状语。

    1.表示动作进行的状态,多带有比喻义,可译为“像……一样”或“跟……似的”。

    例如:

    (1)一狼径去,其一犬坐于前。《狼》(像狗一样)

    (2)潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。《小石潭记》(像北斗星那样、像蛇爬行那样)

    (3)其岸势犬牙差互。《小石潭记》(像犬牙一样)

    (4)四周竹树环合。《小石潭记》(像环一样)

    (5)鸢飞戾天者,望峰息心。《与朱元思书》(像鸢一样)

    (6)狐鸣呼曰,大楚兴,陈胜王。《陈涉世家》(像狐狸鸣叫一样)

    (7)有亭翼然临于泉上者。《醉翁亭记》(像鸟的翅膀一样)

    2.表示动作进行的工具或凭借,可译为“用……”或“依据……”

    例如:

    (8)箕畚运于渤海之尾。《愚公移山》(用箕畚、土筐)

    (9)黔无驴,有好事者船载以入。《黔之驴》(用船)

    (10)每韵为一帖,木格贮之。《活板》(用木格)

    (11)板印书籍,唐人尚未盛为之。《活板》(用雕版)

    (12)火烧令坚。《活板》(用火)

    (13)石青糁之。《核舟记》(用石青)

    (14)中轩敞者为舱,箬篷覆之。《核舟记》(用箬篷)

    (15)失期,法皆斩。《陈涉世家》(依照法律)

    (16)乃丹书帛曰:“陈胜王”。《陈涉世家》(用丹砂)

    3.表示动作进行的方式,可译为“从……”等。

    例如:

    (17)潭西南而望。《小石潭记》(从小石潭)

    (18)群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏。《邹忌讽齐王纳谏》(当面)

    (19)山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者。《醉翁亭记》(沿山)

    4.表示动作发生或进行的处所、时间,可译为“在……”。

    (20)下见小潭。《小石潭记》(在下面)

    (21)皆若空游无所依。《小石潭记》(在空中)

    (22)横柯上蔽,在昼犹昏。《与朱元思书》(在上边)

    (23)上使外将兵。《陈涉世家》(在外面)

    (24)故五月渡泸,深入不毛。《出师表》(在五月)

    二、时间名词作状语。

    1、岁、月、日、时用在动词前,表示动作的经常性,可译为“每年”“每月”“每天”“每时”。

    例如:

    (25)今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣。《送东阳马生序》(每天、每年)

    (26)太医以王命聚之,岁赋其二。《捕蛇者说》(每年)

    2.“日”用在形容词前,表示情况的渐进性,可译为“一天天地”。

    例如:

    (27)乡邻之生日蹙。《捕蛇者说》(一天天地)

    3.“时”用在动词前,表示动作的按期性,可译为“时时”“到时候”

    例如:

    (28)学而时习之。《〈论语〉八则》(时时)

    (29)故时有物外之趣。《幼时之趣》(经常)

    (30)谨食之,时而献焉。《捕蛇者说》(到时候)

    三、方位名词作状语,翻译时可在其前加一介词,如向、从、对、到等。

    例如:

    (31)从小丘西行百二十步。《小石潭记》(向西)

    (32)日光下彻。《小石潭记》(向下)

    (33)孔子东游,见两小儿辩斗。《两小儿辩日》(到东方)

    文言文的名词作状语,不仅使语言显得精炼简洁,而且形象化,但同现代汉语相比,也有不够严密的一面,所以,翻译时需要根据上下文认真考虑,才能译得明白准确。

    (范永进陈志平江苏省兴化市合陈初中)

随便看

 

科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。

 

Copyright © 2004-2023 puapp.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/16 5:54:38