标题 | 将世界畅销儿童文学《阿特米斯》引进中国 |
范文 | 吴 月 2000年,爱尔兰小学教师欧因·科弗凭一部儿童文学的手稿,瞬间跻身百万富翁行列。美国版还未上印刷机,就已被迪斯尼集团签下前三册的电影版权。目前《阿特米斯》系列已出版六册,连年称霸欧美畅销书排行榜。电子工业出版社于2007年引进出版了《阿特米斯》系列的第一部《阿特米斯之精灵的赎金》,时值第一册第二版以及第二册《阿特米斯之北极圈大战》上市之际,在此对当时的引进出版过程做一回顾。 电子工业出版社的童书出版以知识、教育、益智类的为主,鲜少涉及儿童文学领域。但是作为职业出版者,我们始终在监测国外的畅销书排行榜,并考虑在新领域有所突破。《阿特米斯》系列多年来始终是纽约时报畅销书排行榜上的常客,国外各大媒体关于它的新闻报导也是层出不穷。因此也屡屡引起我们的注意。 这个系列有两大明显不同于同类作品的特色,这可能也是本作授权世界四十多个国家和地区,畅销1500余万册的秘密所在。我们被这些迷人的特色深深吸引,并促成了我们最终下定引进出版该作的决心。 一是本书很难被界定为是科幻文学还是魔幻文学。因为书中科幻和魔法元素并存并结合得非常巧妙。二是主角的特殊身份定位。作者塑造了一个颠覆传统的“反英雄”形象的主角,非常吸引人。很多美好的品质在他心中生根发芽,不需要任何灌输式的教育,他在自己的经历中学习到了生活的真谛。我们认为中国很多少年儿童的生活状况与阿特米斯有相近之处,因为都是独生子女,在生活中自由度很大,强制性的教育往往引进他们的反弹。而他们在阅读《阿特米斯》的过程中,可以经历与主角阿特米斯相似的心理经历,实现心灵的自然成长。 《阿特米斯》系列已获二十多项国外图书大奖,其中不乏“BBC100部英国人最喜欢的文学作品”这样的国民大奖,也包括“美国图书馆协会推荐青少年图书”这样来自教育界认可奖项,可见该作在各个领域得到的广泛认可。令我们得到了更进一步的信心保证。 我们在搜索《阿特米斯》的相关资料时,找到了一个名叫张浩天的小学生的博客。他是个小神童,小小年纪已经阅读了大量英文原版图书,张浩天很早以前就开始阅读《阿特米斯》的英文原版,并且非常喜欢这套图书。张浩天与书中主人公年龄相仿,正好是《阿特米斯》的核心读者。我们在编辑稿件的时候,也请到了张浩天协助我们审读稿件,以确保译稿充分符合这一年龄段读者阅读习惯。 2007年《阿特米斯》第一册出版,采用国内著名漫画家张小雨创作的封面,由著名插画家曹珂创作内文插图,精心包装上市。我们在各大主要书店配备了A型展架,取的是阿特米斯(Artemis)英文首字母的A字,配合大幅宣传海报,非常亮眼。新书发布会上的亮点是由国内顶尖COSPLAY团队“圣十字”根据《阿特米斯》的剧情创作的COSPLAY剧,演员们打扮成书中的人物,演绎书中的一部分剧情,令发布会现场频掀高潮。 2008年推出第二册时,因为考虑到第—册的封面被很多读者和经销商指出形象有些像哈利·波特。因此我们决定引进国外版的封面。《阿特米斯》系列在全球四十多个国家和地区发行,在每一个地方的封面装帧都不同,我们通过仔细比较,选定了英国版、美国版、德国版、日本版这几种设计得比较出色的封面装帧作为备选,最终决定采用最具气势,最符合人物特征的英国第二版封面,这一系列封面以人物为封面主题,这也充分符合中国读者的阅读习惯的。目前市场反响良好。 原著构思巧妙,作者为书中的精灵族专门设计了一种语言。按照一定的法则,读者可以将精灵语破译成英文。全书的精灵语串起来就是一段话,内容正是下一册的内容预告。我们对这个巧妙的设计非常感兴趣,但是直接引进过来意义不大,因为精灵语对应的是英文。于是我们下了一番力氣,把精灵语与英文的对应法则,转成精灵语与汉语拼音的对应,并重新设计了一段精灵文加在每页的下部。这样小读者就可以尝试去破译了。凡是成功破译的小读者均可以把答案寄给我们,其中一部分将被抽取成为获奖读者。这一活动吸引到了很多小读者的踊跃参加,直接带动了图书的销售。 该作前三部的电影版权早已授权米拉麦克斯电影公司,后又被其母公司迪斯尼高价收购,但是米拉麦克斯仍持有一部分股份。结果两家控股方长年在拍真人版还是动画版的问题上争执不下,造成影片制作时间的频频延误。目前已确定由奥斯卡获奖导演,与作者同为爱尔兰“老乡”的吉姆·谢里登执导这部电影,作者欧因·科弗也参与了一部分的脚本创作工作。影片上映日期仍然未定,我们也一度想等电影日期定下来后再推出图书。一旦电影上映日期确定,国内出版社对这部作品的授权竞价将大量涌现,我们要确保在已经取得的授权期内,充分发挥这部作品的优势。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。