标题 | 外语教学与错误分析 |
范文 | 姜静薇+张阳 摘要:错误分析是近几十年来应用语言学和心理语言学所关注的重点之一,也是外语教学中不可缺少的辅助手段。教师对学生所犯的语言错误进行分析,有助于促进外语教学。本文将从错误产生的原因、纠错及对外语教学的启示等方面作一简略论述。 关键词:错误分析;对比分析;中介语;第二语言教学 中图分类号:H319 文献标识码:A 文章编号:1005-913X(2014)12-0266-01 一、错误分析 (一)中介语与对比分析 提到错误分析,不得不联系到中介语这一概念, 它是近年来外语学界出现的一个新概念。1972年,伦敦大学语言学家Selinker 教授首先提出了中介语概念,它包含了两个相关的意义(束定芳,1995:64):一是指学习者在某一阶段所建立起来的目的语知识系统;二是指由此相互连接而形成的一种连续体。由此,可以把中介语看作是一种介乎于学习者母语与目的语之间的一种语言变体。这里需要指出的是语言学里较为热门的话题如洋泾浜语(Pidgin)和克里奥尔语(Creole Language)都是中介语的具体形式。 对比分析(constructive analysis,简称CA)兴起于上世纪50、60 年代,以1957年Lado出版的Linguistics Across Culture(《多文化之语言学》)为代表。Lado的主要理论观点如下(束定芳,1995:54):1.可以对学习者的母语和目的语进行对比;2.根据对比分析中的差异,可以预测会引起困难的语言项目和可能犯的错误;3.可以利用这些预测来决定外语课程和教材中哪些项目应进行特殊处理;4.对这些特殊的项目,可利用强化手段(如重复操练)来克服母语干扰,建立新习惯。 (二)错误产生的原因 1.语际干扰。现代心理语言学认为, 外语学习是个漫长的内化过程, 不同的学习过程会造成不同的语言错误。研究者们对错误产生的原因意见不一, 但主要表现为以下几种:1)母语干扰也即母语负迁移, 是指学习者不恰当地把母语的词义、规则、用法等移转到外语学习中去, 初学者较易犯这类错误。他们在学习外语时, 经常将本族语和所学外语进行比较, 当他要表达的内容超出了他所掌握的外语知识时, 他就会求助于母语中与之相应的表达法, 说出了中国式英语( 即受汉语思维影响而产生英语本族语者不这样说的英语, 具有明显的中国腔)。 (1)(误)We often eat dinner together. (2)(正)We often have dinner together. Oh, you have a bag. I like it very much. (误)Oh, no, no, nothing special,its very normal. (正)) Thank you very much. 这两句是因为不了解国家的文化和习俗而导致的错误。 2.语内干扰。语内干扰是指学习者所学目的语的经验或知识对学习者过渡性的影响,其实质在于学生把有限的目的语材料归纳得出的规则应用到更广维度的语言材料上去。以不同母语为背景的学生在学习同一语言时会犯类似的错误。这种错误在心理学中叫做过度概括。Richards( 1974)又将语言错误的语内干扰具体分为这四类: 过度概括或忽略规则限制、规则应用不全及形成错误概念。这些规则是学习者在学习过程中对所学二语规则进行内化处理时所犯的错误, 这些错误反映了学习者对目的语掌握的程度。语内干扰是错误分析的重难点, 对语言学家研究学习者语言学习的心理过程具有十分重要的意义。 3.其他方面的语言错误。在实际的语言运用中, 由于受精神疲劳, 注意力不集中, 心情激动等其他因素的影响,人们也会出现口误,笔误或词不达意等一类的语言错误。此外,不当的教学方法或过分地强调某条语法规则操练结构等等也会诱发学生犯一些语言错误。例如,如果教师一再地强调句子中出现的虚拟语气, 就会使学生过分紧张而将过去时态的句子错误地说成是虚拟语气等。第五步:评估这些错误的严重程度。错误的严重程度是指错误对交际所产生的影响。其程度往往取决于错误的性质。有些错误对交际影响不大;有些错误会使交际渠道不畅引起误解;有些错误会严重到妨碍思想交流, 导致交际渠道阻塞。 (三)对待错误的态度 从上文分析不难看出, 在二语习得中发生错误几乎是不可避免的。Hendrickson 和Birckihler( 1977) 等认为, 在交际活动中, 更多的错误是可以容忍的。除此之外,一些人, 尤其是赞同交际法的人更不主张纠正错误,他们认为错误是自然的, 会在今后的交际活动中逐渐消失。在交际活动中, 流畅才是最重要的。这种重流畅轻准确的做法渐渐地发展为对错误的放纵从而引起研究人员的注意。因为, 对错误的过于放纵导致了错误的化石化现象( fossilization) 。Thornbury ( 1999:113) 认为, 如果学生只获得老师的积极反馈( Yes, you are right ) , 而缺乏消极反馈( No,you cant say like that) 或错误纠正的话, 学生便会丧失在大脑里重组语法结构的动机, 大脑里的重组机制便凝固起来, 先前错误的输入便形成了化石, 再也无法加以纠正。因此, 现在又普遍认为( Thornbury,1999) 在把注意力放在意义上、即交流的实质内容上时, 也要注意交流的形式, 这有助于防止化石化现象的发生。 二、结语 错误分析是应用语言学的一个重要部分,也是外语教学与研究的一种重要手段。正确利用这一手段可以对教学实践和测试的改革起到推波助澜的作用。对于错误,我们应采取正确态度,要充分利用错误反馈给我们的信息,积极引导教学,既要让学生敢于学习语言,敢于出错,也要促使学生形成“错误”的自我修正机制。在错误分析方法上也可以进行大胆创新,使之更好地服务于教学,这也是对英语教师和语言研究者传统角色的一种挑战。 参考文献: [1] Corder,s.p. Error Analysis and Inter language[M]. OUP 1984. [2] Richard, J, Error Analysis[M]. longman 1974. [3] J.B.Heaton N.D. Turton longman Dictionary of Common Errors[M].安徽科学技术出版社,1992. [4] 何广铿.英语教法基础[M].广州: 暨南大学出版社, 1997. [5] 胡春洞.外语教育语言学[M].南宁: 广西出版社, 1999. [6] 胡文仲.外语教学与文化[M].长沙: 湖南教育出版社,1997. [7] 于晓娜,论二语习得中的错误分析[J].边疆经济与文化,2014(8). [8] 赵敏善.谈谈语际错误[J].现代外语, 1986(3). [9] 许余龙.对比语言学概论[M].上海:上海外语教育出版社,2001. [责任编辑:纪姿含] |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。