标题 | 全球化背景下的专利语言服务需求探讨 |
范文 | 楚红杰 摘要:近些年来,在国家“走出去”战略和“一带一路”倡议的实施过程中,语言服务的巨大作用进一步得以体现。专利语言服务市场正处于快速发展的阶段,而且展现出越来越大的发展空间,这在包括中国乃至整个亚洲的语言服务市场发展态势中都得到了很好的体现。 关键词:专利;语言服务;全球化 中图分类号:D923.4 文献标识码:A 文章编号:1003-5168(2020)03-0022-03 自1995年起生效的《与贸易有关的知识产权协议》(简称TRIPs协议)是知识产权保护的国际标准,正式将知识产权保护纳入WTO体制[1]。海外专利布局成为衡量国家科技创新能力的重要指标,国家之间为争夺海外专利布局优势竞争激烈[2]。为了最大化地保护自身的利益,降低各种侵权风险,申请知识产权保护几乎已经成为所有跨国企业在进军海外市场之前需要首先进行的战略布局。 自加入WTO以来,我国的知识产权保护力度和保护水平已经逐步与国际标准接轨,我国目前已经成为全球的知识产权大国,并逐步向着知识产权强国迈进。根据世界知识产权组织公布的数据,2018年度我国申请人递交的PCT国际专利申请量蝉联2017年位居世界第二位,与此同时,我国也已日益成为美、欧、日、韩等国/地区的专利输出大国。 在这种背景下,伴随着国际专利交流而来的专利语言服务行业得到了飞速发展,专利语言服务的市场需求日益增加,成为一个值得讨论的话题。 1 专利语言服务的需求场合 狭义的专利语言服务可以理解为专利人工翻译或机器翻译服务,广义的专利语言服务则可能还包括所有跨语言专利检索、专利分析服务等,本文探讨的对象主要是广义的专利语言服务。专利语言服务缘何而起?专利语言服务发生的场合有哪些?这是本文尝试回答的问题。 1.1 对专利语言服务的需求贯穿于本国专利申请的全流程之中 在常规的本国专利申请流程中,从专利申请文件的撰写、到专利申请受理后的审查再到专利最终授权或驳回,其中所涉及的角色——从专利申请人、专利代理师再到专利局审查员——无一不与专利语言转换工作关系密切。 根据我国《专利法》第二十二条的规定,“现有技术是指申请日以前在国内外为公众所知的技术”①。由此可见,现有技术的范围不仅包括国内技术,同时还包括国外技术。因而,在申请文件的撰写阶段,就要求申请人或代理师不仅要能够查阅参考国内文献,还需要具备一定的外语语言功底,以能够进行专利语言转换,从而达到认真理解国外现有技术的水平。同样,在审查阶段,也只有具备专利语言转换能力的专利审查员,才能进行跨语言文献检索,全面地检索和理解国内外对比文件,进而才能发表准确具体、经得起推敲的审查意见[3]。与此同时,申请人或代理师也必须能够读懂审查员所提及的对比文件,这样才能答复好审查意见通知书。 1.2 对专利语言服务的需求存在于国际专利申请的各个场合之中 专利权具有地域性的特征,所谓地域性是指一个国家或一个地区所授予和保护的专利权仅在该国或地区的范围内有效,在其他国家和地区不发生法律效力,其专利权是不被确认与保护的。因此,如果专利权人希望在其他国家享有專利权,就必须依照其他国家的法律另行提出专利申请。除非加入国际条约及双边协定另有规定之外,任何国家都不承认其他国家或者国际性知识产权机构所授予的专利权。 由此可见,专利权的地域性必然催生了专利国际申请的需求,而在专利国际申请中,专利语言转换工作就是必不可少的了。以向中国提出专利申请为例,根据《专利法实施细则》第三条的规定:依照专利法和本细则规定提交的各种文件应当使用中文②。因此,外国专利申请人提交的申请文件自然也需要使用中文,那么,申请前进行英译汉方向的专利语言转换就是专利代理师所必须进行的一项工作了。向其他国家和地区递交专利申请也是一样,无论是PCT途径、巴黎公约途径,还是EPC途径,最终专利申请在进入到特定的国家或地区阶段之后,大多数还是需要按照本国家或地区的要求将专利申请文件全部或部分翻译转换成本国的语言。 1.3 某些情形下,专利语言服务是国际局(WIPO)或各国家局需要开展的一项工作 例如,在《专利合作条约实施细则》中列有以下相关规定③: 第36.1条对国际检索单位的最低要求中规定:“(iii)该局或者该组织必须拥有一批工作人员,能够对所要求的技术领域进行检索,并且具有至少能够理解用来撰写或者翻译本细则34所述最低限度文献的语言的语言能力。” 第48.3条对公布语言的规定:“(c)如果国际申请是用英文以外的一种语言公布的,根据本细则48.2(a)(v)的规定公布的国际检索报告或者条约第17条(2)(a)所述的宣布,发明的名称、摘要以及摘要附图所附的文字都应使用这种语言和英文公布。如果申请人没有提交根据本细则12.3(为国际检索目的的译文)的译文,译文应由国际局负责准备。” 第72.1条对国际初步审查报告和国际检索单位书面意见的译文规定:“①任何选定国均可要求将使用该国国家局的官方语言或者官方语言之一以外的任何一种语言制定的国际初步审查报告译成英文。②任何此类要求均应通知国际局,国际局应迅速在公报中予以公布。” 1.4 专利语言服务是各类专利权主体进行自身知识产权管理的必做功课 为了帮助知识产权主体提升知识产权综合管理能力,防范知识产权风险,提高核心竞争力,我国陆续发布并实施了GB/T29490-2013《企业知识产权管理规范》、GBT33250-2016《科研组织知识产权管理规范》、GBT33251-2016《高等学校知识产权管理规范》。 对于知识产权管理工作而言,专利语言转换亦是其中必不可少、至关重要的一环,下面以企业为例,试论专利语言转换工作在企业的销售环节的知识产权管理工作中所扮演的角色。 GB/T29490-2013《企业知识产权管理规范》第7.4.3条规定了涉外贸易过程中的知识产权工作④,前两款的内容如下: ①向境外销售产品前,应调查目的地的知识产权法律、政策及其执行情况,了解行业相关诉讼,分析可能涉及的知识产权风险。 ②向境外销售产品前,应适时在目的地进行知识产权申请、注册和登记。 以专利为例,第二款规定的境外专利申请自不待言,是必须事先进行专利语言转换才能实现的。而第一款所调查、了解境外的知识产权法律、行业诉讼,并分析可能涉及的知识产权风险,势必要求要对国外的专利文献、专利法律、专利诉讼文书等进行全面的研究和分析,在这个过程中,专利语言转换也是必然要进行的一项工作。 因此,从这个意义上来说,在企业的涉外贸易知识产权管理工作中,专利语言转换工作的质量将直接关乎涉外贸易是否成功,如果做得不够好,一旦构成境外侵權,后果可能会十分严重。以向美国销售产品为例,众所周知,美国对于进入本国的侵权产品,具有非常严厉的一系列措施,337调查就是其中最为著名的一项。在337调查机制下,美国国际贸易委员会(ITC)可裁定实施的救济措施主要包括排除令、临时排除令、禁止令和罚金,一旦企业产品受到排除令制裁,将导致彻底地丧失美国市场[4]。 此外,在各类专利权主体处理专利侵权纠纷、专利无效以及进行海外专利布局等知识产权管理工作环节中,专利语言转换工作同样也发挥着不可替代的作用,在此不再一一展开论述。 1.5 专利语言服务是获取全球前沿科技情报信息的重要途径 专利信息中蕴含着大量有价值的信息,对于专利信息的有效开发利用,能够帮助使用者在战略管理、技术研发和市场竞争上占据先机[5]。国外专利文献往往代表着国外的前沿先进技术,在高水平的科研工作中,跨语言查阅并参考国外专利文献是必然要开展的一项工作,可以拓宽研究者的国际化视野,并将科研项目的高度推向全球的层次。 在此背景下,各类市场主体对于自身所关注的全球专利信息进行语言转换、打破语言壁垒便是掌握并进一步运用好全球专利信息的重要前提和必经之路。全球专利文献作为论文等科研成果的引用文献中的重要一种,正在扮演着越来越重要的角色。专利引证(patent citation)是指专利与科学文献、专利与专利之间相互引用的关系。专利引证有两个方向:引用(citing)和被引(cited),国外常常直接称后引(backword citation)和前引(forward citation),专利引证指标有两个基本的数量指标:引文数量(number of backward citations/ number of citation made)和被引次数(number of forward citations/ number of citations received)[6]。据世界知识产权组织介绍,在实际的研究工作中,引证参阅专利文献可以缩短60%的研究时间,节省40%的研究费用。 随着国际知识产权事业的发展,专利语言服务在全球范围内的专利科研工作中必将发挥不可估量的重要作用。 2 结语 综上所述,当前的专利语言服务需求主要存在于本国专利申请、国际专利申请、国际局与各国专利局、知识产权管理工作以及科研工作五种场合当中。随着知识产权事务在国际舞台上的重要性不断提升,专利语言服务得到了飞速的发展,目前已经进入了繁荣发展时期。专利数据作为各国科技信息的重要载体,在全球科技信息传播中的作用已经愈加重要,可以预见,随着全球知识产权保护水平的不断提高以及科技水平的不断进步,专利语言服务的市场需求必将不断扩大,并为科技信息“引进来”和“走出去”起到保驾护航的重要作用。 注释: ①引自《中华人民共和国专利法》(2008修正)第22条。 ②引自《中华人民共和国专利法实施细则》(2010修正)第3条。 ③引自《专利合作条约实施细则》(2017)第36.1、48.3以及72.1条。 ④引自《企业知识产权管理规范》第7.4.3条。 参考文献: [1]何赛强.TRIPS-递增协定与知识产权国际保护[J].法制与经济,2018(02):21-23. [2]陈会英,高晓航,周衍平.我国海外专利布局网络演化特征——基于社会网络分析[J].中国高校科技,2019(06):23-26. [3]石超,周澎.WIPO专利翻译工具及中国推广问题研究[J].中国发明与专利,2019(02):69-73. [4]王璐宁.我国装备制造企业应对美国337调查的对策研究[J].法制与社会,2019(02):70-71. [5]李姗姗.企业专利信息利用工作研究[J].河南科技,2019(02):18-22. [6]万小丽.专利质量指标研究[D].武汉:华中科技大学,2009. |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。