顺我者昌,逆我者亡shùnwǒzhě chāng,nìwǒzhě wáng昌: 昌盛,或转作得势解。亡: 灭亡,或转作失势解。原意是顺从我的就可以生存和发展,违抗我的则遭到灭亡。源自《庄子·盗跖》。 这是一个杜撰的故事: 盗跖率领奴隶九千人横行天下。盗跖的哥哥柳下季与孔子是朋友,孔子对柳下季说,你弟弟为害天下,不能不好好地教育教育他。我愿意为你去劝说劝说盗跖。柳下季说,弟弟的为人,我是了解的,他强足以拒敌,辩足以饰非,顺其心则喜,违其心则怒,好骂人,你就不必去了。 但孔子不听,去见盗跖。盗跖一听是鲁国之巧伪人孔丘要来见他,大怒,命令人去告诉孔丘: 你不耕地也能吃到饭,不织布也有衣服穿,凭借口舌之利,搬弄是非,用来迷惑天下君王,罪大恶极,赶快回去!不然的话,将把你的心肝挖出来做菜吃!可是,回话后,孔子却不走,坚持要见盗跖。盗跖怒吼道:“叫他到我跟前来!” 孔子进来,跖大怒: 叉开两腿,手按着宝剑,怒眼圆睁,声如虎啸,叫道:“丘来前!若所言,顺吾心则生,逆吾意则死。” 后人据此引申出“顺我者昌,逆我者亡”成语。现在用来形容专横跋扈或十分嚣张的气焰。 “顺我者吉,逆我者衰”“顺我者生,逆我者死”等,与此语意同。
顺我者昌,逆我者亡顺从我的就能昌盛,背叛我的就会灭亡。原作“顺吾意则生,逆吾心则亡”。春秋时,孔子和柳下惠是好友。柳下惠的弟弟盗跖组织九千多人横行天下,侵扰诸侯,抢夺牛马,劫掠妇女,百姓深受其苦。孔子不顾柳下惠劝阻,带领弟子颜回、子贡前去说服。盗跖得到通报勃然大怒,他叉开两腿,按剑怒斥道:“孔丘你过来,你所说的如果顺从我的心意,就让你生;如果背逆我的心意,就要你死!”(见《庄子·盗跖》)
|