言·语“言”、“语”都是指人说话或说的话。但二者有何不同呢? 后来又为什么连用呢? “言”、“语”在古代是两个词,但其义近,一般认为是同义词。《论语·乡党》: “食不语,寝不言。”“言”犹 “语”,指说话。今语“食不言,睡不语”例同。他如 “污言秽语”、 “恶言恶语”、 “寡言少语”、“轻言细语”、“甜言蜜语”等例亦是。 《诗·大雅·公刘》: “于时言言,于时语语。”传: “直言曰言,论难曰语。”《说文·言部》同。《礼记·杂记》: “三年之丧,言而不语,对而不答。”郑注: “言,言己事也,为人说为语。”“言”、“语”通言不别,对言则异,由上可知。 由于二者义近或义同,后来便结合在一起成为 “言语”、“语言”二词。在普通语言学中,“言语”即话语,是有事而发、带有主观情感的; 而 “语言”则是人类最重要的交际与交流的工具,工具是被使用的,是不带感情色彩的。汉语的词汇,其发展是由单音节向双音节或多音节的变化,“言”、“语”二词的情形即是如此。 在现代,“言语”一词主要运用在语言学的著作与教学中,口语中少见,其语义多由 “语言”所代替。如: 学生作文批语中常见的“语言流畅”、“语言生动”等,“语言”所指即为 “言语”。说某人“语言尖刻”,所指亦是 “言语”,即所谓 “言辞尖刻”。说某人 “言辞短”,指的是某人 “言语少”,而非 “语言少”。 “言”、“语”的历史组合、变化、运用,情况大体如此。
|