蒺藜子拌草——不是好料(歇)蒺藜子: 蒺藜的果实,有毒,皮上有尖刺,俗称蒺藜狗子。料: 本指饲料,转指材料。指人不是好东西。常含责骂意。
蒺藜子拌草——不是好料歇蒺藜子:蒺藜的果实,有毒,皮上有尖刺,俗称蒺藜狗子。料:本指饲料,转指材料。指人不是好东西。常含责骂意。杨朔《望南山》一:“许老用急得尖起脆嗓门说:‘你看,当泥鳅的不怕迷眼,再丑的事他也干得出来。你没见他老婆,蒺藜子拌草,更不是好料。’”
蒺藜子拌草——不是好料蒺藜子: 有毒,皮上有尖刺,俗称蒺藜狗子。料: 本指饲料,转指某种人。责骂人不是好东西。
蒺藜子拌草——不是好料蒺(jí)藜(lí)子:蒺藜,一年生草本植物,茎平铺地上,羽状复叶,果皮有刺,这里指这种植物的果实。料:双关,本指饲料,转指人。 指人不是好东西。 也作“棉花种喂牲口——不是好料”、“瓜皮喂牲口——不是好料”。
|