出丑、丢丑、丢脸[丢面子]、丢人、抹黑、现眼;露脸、增光、增辉、争光、争脸[争面子]
○出丑chū chǒu(动)露出丑相;丢人:有意叫人~|当场~|在人前~|你放心,我们不会~的|别让我~了 |在大家面前出了丑。
○丢丑diū chǒu(动)丧失体面;丢尽了荣誉或光彩:~的事情,一件也不能干|无论如何不能给学校~|决不给祖国~|他们觉着~,不肯明说|不给华人~。
○丢脸diū liǎn(动)丧失荣誉,使脸上无光彩:真给咱家~|不要给祖先~|放心吧,不会~的。也说〖丢面子〗。
○丢人diū rén(动)丢脸:真~|给学校~|这是多么~的事|~现眼。
○抹黑mǒ hēi(动)涂抹黑色,比喻加上耻辱或予以丑化:一定争取好成绩,不能给母校~|别有用心的人故意给我们~|不要往父母脸上~。
○现眼xiàn yǎn(动)〈方〉丢脸:丢人~|这孩子常在人前~|快别在这里~了。
●露脸lòu liǎn(动)比喻获得荣誉或受到赞扬,脸上有光彩:她这件事做得很~|有个好孩子,大人也~|并不是想~才这样做的。
●增光zēng guāng(动)增添光彩:为国~|请您题上几句,给拙作~| 为母校~添彩。
●增辉zēng huī(动)增添光彩:为奥运会~不少|用文学为他们着色、~|您大驾光临,蓬荜~|新型建筑与古代建筑相映~。
●争光zhēng guāng(动)争取光荣:为集体~的事|放心吧,一定能给大家~|为祖国~。
●争脸zhēng liǎn(动)争取荣誉,使脸上有光彩:真给我们~|一定为集体~|你要给公司~呀|为当兵的~。也说【争面子】。
|