漱石枕流《世说新语·排调》:“孙子荆年少时欲隐,语王武子‘当枕石漱流’,误言“漱石枕流”,王曰:‘流可枕,石可漱乎?’孙曰:‘所以枕流,欲洗其耳; 所以漱石,欲砺其齿。’”后世多用以指隐居山林。 隐居生活
隐居生活风瓢 涧饮 漱流(漱流枕石;枕石漱流) 焦寝 漱石枕流 鹭朋鸥侣 鹭约鸥盟 一种隐逸生活:钓月 隐居生涯:颜歜抱璞 隐士的生活:耕烟 青鞋布袜 布袜青鞋 隐居不仕的生活:采蕨 隐士的闲逸生活:桃弓射鸭 清幽的隐居生活:扫地焚香 焚香扫地 自由自在的隐居生活:龟曳尾 超脱尘世的隐居生活:餐云卧石 退隐生活:鸥伴 退隐者的悠闲生活:鸥闲 悠闲自在的隐者生活:鸥波(鸥波萍迹) 安静的退隐生活:静退 舒适的隐居生活:科头箕踞 箕踞科头 避世隐居、清苦而自得其乐的生活:考槃衡泌 衡门泌水
漱石枕流头枕着流水,拿石头漱口。形容隐居者清高的品质或闲逸的志趣。西晋冯翊太守孙楚,年少时曾经打算归隐,过一种“枕石漱流”的超逸生活。有一次他对好友王济表白自己志向时,误把“枕石漱流”说成了“漱石枕流”。王济跟他开玩笑说:“流水可以枕,难道石头也可以用来漱口吗?”孙楚分辩说:“枕流是为了洗耳去俗,漱石是为了磨砺牙齿啊。”(见《世说新语·排调》)
|