爱面子、露脸、争脸[争面子];丢脸[丢面子]、丢人、现眼
○爱面子ài miàn·zi(动)怕损害自己的体面,被别人看不起:非常~|她是~的人|这般年纪还奇怪地~|我不希望他是出于~才这么做。
○露脸lòu liǎn(动)比喻获得荣誉或受到赞扬,脸上有光彩:她这件事做得很~|有个好孩子,大人也~|并不是想~才这样做的|为什么~的事非得让他们干|你给列祖列宗~了。
○争脸zhēng liǎn(动)争取荣誉,使脸上有光彩:~的事,多干些|真给我们~|他一向~好强|为我们当兵的~了 |给电子系~了。也说〖争面子〗。
●丢脸diū liǎn(动)丧失荣誉,使脸上无光彩:深觉~|让人比下去,那就~了 |在人面前~了 |~的事,千万不要干|真给咱家~|放心吧,不会给你们~的。也说【丢面子】。
●丢人diū rén(动)丢脸:真~|给学校~了 |不能干~的事|这不是什么~的事|~现眼|简直太~了。
●现眼xiàn yǎn(动)〈方〉丢脸:丢人~|他净干这类~的事|没皮没脸的人从不怕~|我闺女给你们~了,请原谅她吧。
|