曼睩màn lù明眸善睐,目光明媚。《招魂》:“蛾眉曼睩,目腾光些。”王逸注:“曼,泽也。睩,视貌。言美女之貌,蛾眉玉白,好目曼泽,时睩睩然视,精光腾驰,惊惑人心也。”洪兴祖补注:“睩,音禄,《说文》云: 目睐谨也。”汤炳正今注:“睩,当从洪氏《考异》‘一作睇’,‘曼睇’即‘眄睇’,一声之转。《说文》:‘睇,小邪视也,南楚谓眄睇。”姜亮夫通故:“此当指蛾眉言,所以状蛾眉者也。即《大招》之‘嫮目宜笑,蛾眉曼只’之‘曼’,且句义与此亦相同,但上下句相倒尔。《大招》又云‘青色直眉,美目媔只’,亦即此‘曼睩’之义,以《大招》对比,疑‘睩’乃‘绿’字之误,以黛点眉,轻细者其色近黑绿,此黛色自然之美。‘曼绿’即《大招》之青色也。古言青兼蓝、黑、绿、翠诸色言之,与近世不同。则‘蛾眉曼绿’者,言点黛之蛾眉,妙曼轻细而绿色,则句法无扞格之敝矣。”按:“睩”本有“视”义,段玉裁《说文解字注》:“言注视而又谨畏也。”改为“睇”,亦可通。
|