古无舌上音
古无舌上音清代学者钱大昕在《十驾斋养新录·舌音类隔之说不可信》里说:“古无舌头、舌上之分,知、彻、澄、三母,以今音读之,与照、穿、床无别也,求之古音,则与端、透、定无异。”意思是上古没有舌上音“知”“彻”“澄”“娘”,不存在“舌音类隔”的问题。钱氏列举的例证有异文、反切、声训、读若等项。如“古音中如得”,《周礼·师氏》:“掌王中失之事。”“中失”即“得失”。“中”知母,“得”端母。“古音直如特”,《诗·鄘风·柏舟》:“实维我特”。韩诗作“直”。“直”澄母,“特”定母。“姪”“娣本双声字。《公羊释文》:“姪,大结反。娣,大计反。此古音也。”“姪”澄母,“娣”定母。钱氏的结论是可信的。现代厦门话里仍然舌头、舌上不分。在《切韵》《玉篇》的反切里,舌头、舌上音有了分化的趋势,端、知两组反切十分之九不混,十分之一是混切的。到唐代,知组字从端组分化出来。《开蒙要训》里端知两组注音有了严格的界限。分化的条件是:一四等字仍读舌头音,二三等字变成舌上音。就是: 
|