反悔fǎnhuǐ对已经答应、认可的事后悔变卦 △ 说话要算数,不许~。 【同】后悔
反悔fǎnhuǐ【释义】 对以前承诺的事情因后悔而不承认。 【色彩】 中性。 【近义】 后悔︱翻悔︱赖账。 【扩词】 马上反悔︱不能反悔。 【造句】 ❍ 我对自己答应的事从不~。 ❍ 对那些经常~的人,我们怎么可以轻信呢? 【正音】 “悔”不念作“诲”huì。
【反悔】翻悔;后悔。 不承认
不承认否认 不承认说过的话:翻把 翻口 做了某事却不肯承认做过这件事:吃食讳食 否认责任:赖账 自知理亏而口头上不肯认错或服输:嘴硬嘴强 强口 固执己见,嘴硬:犯劲 嘴硬,说话不饶人:钉嘴铁舌 丁嘴铁舌 不承认犯罪事实:不认罪 不伏烧埋 用谎言和狡辩否认:狡赖 对以前允诺的事后悔而不承认:反悔 反口 翻悔 番悔 反悔不认账:反把 随便或擅自反悔:辄悔 一口咬定,坚决不承认:矢口否认 赌咒发誓,在事实面前进行狡辩,拒不承认:矢口狡赖 矢口抵赖
另见:赖 耍赖 无赖 狡辩 ︱承认 反悔fǎn huǐ动词。翻悔,多用于贬义。 【例】 两相情愿,决不反悔,空口无凭,立此为证。(贺敬之丁毅 《白毛女》)
反悔fǎn huǐ对以前的许诺后悔,表示不再承认:定者,定也。原怕~,所以为定。岂有婚姻之事,出入随意的? (六六·1607)
|