从关联视角看商务口语交际中话语标记语的语用功能
谢强英
[摘 要] 以关联理论为基础,揭示话语标记语存在的理论依据,分析其在商务英语交际中的明示标记、人际调节、语篇连贯和语篇制约四个功能。通过对商务口语交际中的话语标语语用功能的分析,得出三个结论:在商务交往中,适当地使用话语标记语可以提高与客户交流的效率,避免文化冲突;同一话语标记语可以发挥不同的语用功能;不同的话语标记语可以行使相同的语用功能。
[关 键 词] 关联理论;商务交往;话语标记语;语用功能
[中图分类号] G642 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2018)16-0070-03
一、引言
话语标记语(discourse markers)是一种常见的话语成分,包括部分连词(如and, therefore, because)、副词(如actually, incidentally)、感叹词(如well, oh)以及某些短语或小句(如as a consequence, you know, I mean)[1]。这些词语、短语或小句在话语中起着特定的作用。
Schiffrin[2]从话语连贯的角度指出,话语标记语对话语的局部连贯起着重要作用。Lenk[3]更进一步强调话语标记语在语用上的整体连贯作用。stman[4]则认为,人际功能是话语标记语的主要功能,表达主观意义和人际意义。Fraser[5]提出了话语标记语同语境的关系,指出话语标记语为话语理解提供方向,以引导听话者对前后关系的识别与理解。Frederic Chaume[6]指出话语标记语主要用于形成连贯的对话,更清晰地表明说话者的意图。冉永平[7]认为在言语交际中话语标记语所起的作用就是透过多种方式调控话语和言语交际的重要性。
可见,通过使用话语标记语,说话者可以编码、明示自己的交际意图,而听话者则可以对明示的信息解码并通过语境进行关联性的推理,它对话语的生成和理解有着重要的作用[8]。
在商务交往中,不仅要懂商务知识,而且对英语技能尤其是英语口语能力提出了较高要求。为了探讨话语标记语在商务英语口语中所发挥的语用功能,本文尝试从认知—语用的角度出发,分析話语标记语在商务交往中的语境、情感、语篇连贯和语用制约这四个层面所体现的功能,以便对商务英语口语教学有一定的启发作用。
二、关联理论和话语标记语
Sperber和Wilson(1986/1995)认为,交际是一个设计信息意图和交际意图的明示—推理过程。明示与推理是交际过程的两个方面。从说话人的角度说,交际是一种明示过程,说话人总是尽可能明白无误地表达自己的意图,让自己的话语与当时的情境相关;从听话人的立场来说,交际又是一个推理过程,说话人总是设定说话人的话语与当时的交际目标相关,其信息意图可以通过话语所拥有的成分与情境语境和认知语境的结合推导出来[9]。
基于关联理论,Blakemore[10]指出话语理解过程中应区分两类信息:概念信息和程序信息。当话语的信息编码有助于内容意义理解时,属于概念信息;当话语的信息解码操纵话语内容意义的构成成分时,属于程序信息。作为编码程序信息的语言成分,话语标记语可以被认为是说话人为了实现最佳关联并减少听话人语用努力而使用的明示标记。它引导含义的推导,并激发对概念信息的整合理解,使话语整体得到更加确切的明示。
对话语标记语的定义,一直存有争议。本文将话语标记语视为对话语联系语和语用标记语的统称:前者是连接两个及两个以上小句的词语,作用是突出语篇中话语单元之间的语义关系;后者传达说话人对所在话语命题的态度或评价[11]。
H?觟lker[12]归纳了话语标记语的特征:(1)话语标记语不影响话语的真值条件;(2)它们不对话语的命题内容增加任何新信息;(3)它们与话语的当时情形有关,但与被论及的事物本身无关;(4)它们有情感和表达功能。(1)(2)具有语义性质,(3)具有语用性质,(4)具有功能性质。这表明话语标记语是说话者为了向听话者准确地传递信息或表达某种态度所使用的语言手段,它在更大程度上是语用而非语义性质[13]。
三、关联理论对商务口语交际中话语标记语语用功能的阐释
(一)明示功能
人类的认知力求以最小的认知加工努力,获取最大的语境效果。最佳关联实际上是一条交际原则,即说话人的明示话语与其能力和偏好一致,是在当前语境下最能传达其意图的方式。在商务交际中,交际双方明示话语间的逻辑关系,比如,因果关系、转折关系、总结关系、推论关系等,从而达到商务交际目的。
1.A:Mary is not on duty today.
B0: She is on sick leave.
B1: So she is on sick leave.
B2: After all, she is on sick leave.
B3: You see, she is on sick leave.
上例中,B0-B3的概念信息都是“她请病假”。B0没有使用话语标记语,A需要付出较多的语用努力来寻求话语和语境的最佳关联,B1-B3则通过话语标记语,说话者以明示的方式告知听话者应该怎样理解,听话者会很容易理解说话者的意图。具体来说,B1中的so提示后面表达的内容是由前面的内容与某种语境假设(即玛丽不生病就能来上班)结合而得出的结论,表示说话人对“玛丽不来上班”的原因的推理。B2中的after all 则提示后面的内容与这种语境假设是前面内容成立的前提,表示说话人对“玛丽不来上班”的一种理解。同样,B3中的you see和after all一样表示“理解”,但you see提示后面的内容是新信息,而after all提示后面的内容是旧信息[11]。
(二)人际调节功能
人际调节功能是指说话人可以利用话语标记唤起听话人的参与和注意,标识话语的转换,维持话语的正常进行,确认听话人是否理解话语的意思,是否同意说话人的观点。与此同时,话语标记还可以用来构建话语情景,缓和主要信息可能带来的不愉快反应,调节双方的人际关系[14]。
2.A:How much are you selling your products for?
B:Well,let me see...how about 10,000 dollars.
3.That sounds a bit too risky.
4.Im afraid well have to call it a day unless you could discount it to 18 cents a unit.
例2中,well表示说话人因某种原因而犹豫,用作一个缓延标记语或迟疑标记语,可以避免过长的停顿,并暗示对方说话人要提供的信息还未想好[15]。例3中,a bit缓和了话语信息可能带来的不愉快反应,起到委婉表达的效果,显示了商务谈判中的低调式语气。例4 Im afraid起转折作用,提示说话人与听话人是有利益冲突的,是在提出条件,给对方施加压力。
(三)语篇连贯功能
语篇连贯功能是指说话人通过话语标记语把零碎的不连贯的话语组织成连贯的话语,不仅表示邻近语对或两个语句之间的连接关系,而且表示该话语与前面或后面语篇之间的深层联系[16]。在商务交际中,话语标记可使说话人突出话语的主题结构,标识语段之间衔接与连贯,确保听话人获得一个有意义的完整的语篇。如:
5.A: But when you say have a coffee or something or a soft drink it just mounts up actually.
B: Mm. Yes. And you see prices going up say to four ninety nine
A: Mm.
B: Or five ninety nine.
A: Yeah. Yeah. Yeah.
B:You know people dont sort of perceive that its really expensive. But when you think about it, you know, just the basic dish, four ninety nine or five ninety nine. Five or six pounds.
A: Yeah.
B: Plus, you know, the little bits and pieces.
A: Yeah. Yeah.
上例中,三个you know均作为话语标记语出现,第一个you know表示后面陈述的内容是双方共有的知识;第二个you know表示后面陈述的内容没有争议,是双方的共识,构建共知语境;第三个you know表示说话者觉得自己的意思已经传达到了(即使字面上可能没有讲清楚)。
因此,话语标记语可以被看作构建语篇的重要形式要素,它可以連接句子之间、段落之间的各种语义关系和逻辑联系信息,标示语境关联,给话语理解提供引导,帮助认知主体寻求话语的内在联系和意义。
(四)语境制约功能
关联理论中的语境不限于现实语境中的情景或话语本身的语境,将语境看作是在互动过程中为了准确理解话语而从人们大脑中激活、提取的某个假定。因此,从本质上看,话语理解设计听话人对语境假设的不断选择、调整和顺应[11]。
在商务语境中,交际者通过话语标记语对听话人的语境假设加以制约,尽可能消除听话人对话语误解,并引导其接受正确的话语理解意图。如,
6.Dan: Id like to get the ball rolling by talking a-bout prices.
Robert: Shoot. Id be happy to answer any questions you may have.
Dan: Your products are very good. But Im a little worried about the prices youre asking.
Robert: You think we should be asking for more?
Dan: Thats not exactly what I had in mind. I know your research costs are high, but what Id like is a 25% discount.
Robert: That seems to be a little high, Mr. Smith.
上例中,买卖双方议价的情况,我们对Dan(买方)想要达成交易成功可以推测出的预期假设至少存在两个情况:对方开的价格高了;购买的前提是对方降价。然而,Robert(卖方)的回答却“故意”偏离了对方预期的语境假设,回答“你是觉得我们应该把价格开高一点咯?”Dan随即通过“not exactly”,“but”来重构信息,从而加强现存话语的语境即是希望对方在价格上给予折扣。此时,Robert才消除了之前的语境假设,正面回应折扣问题。
四、结语
话语标记语作为一种常见的话语成分,它在商务交际中对话语的理解起着重要作用。本文以关联理论为框架,归纳了话语标记语在商务交际中的四个语用功能:明示标记、人际调节、语篇连贯和语篇制约。
通过分析它们在商务口语交际中的语用功能,本研究得出以下结论:(1)在商务口语交际中,适当地使用话语标记语可以提高交际双方理解和产出话语的效率,有效避免了答非所问、谈判失败、文化冲突等现象的产生。(2)同一个话语标记语可能发挥不同的语用功能。(3)不同的话语标记语通过明示话语间的逻辑语义关系来让听话人选择正确语境,找到最佳关联,可以行使相同的语用功能。
与英语母语者相比,中国学生话语标记语使用不足[17],并且使用种类单一,存在语用石化现象[11],本文对前人的研究进行了总结和归纳,从语义、情感、语篇和语境这四个方面来阐述商务口语交际中话语标记语的功能,旨在对英语口语教学提供一定的启示意义,帮助引导学生认识到话语标记语的重要性,在口语学习中注意扩大话语标记语的使用范围和种类,提高口语交际能力。
参考文献:
[1]何自然,陈新仁.当代语用学[M].外语教学与研究出版社,2004:150.
[2]Schiffrin,Deborah. Discourse Markers[M]. Camb-ridge: Cambridge University Press, 1987:31.
[3]Lenk. U. Discourse Markers and Global Cohere-nce in Conversation[J]. Journal of Pragmatics, 1998(30):245-257.
[4]stman. J. O. “You Know”: A Discourse Functional Approach[J].Amsterdam: John Benjamins. 1981:39-40.
[5]Fraser, Bruce. What Are Discourse Markers[J]. Journal of Pragmatics,1999(31):931-952.
[6]Frederic,Chaume. Discourse Markers in Audio-visual Translating [J]. Meta, 2004(4):843-855.
[7]冉永平.话语标记语you know 的语用增量辨析[J].解放军外国语学院学报,2002(4):8-14.
[8]孙炳文.从关联理论视角看庭审互动中话语标记语的语用功能 [J].当代修辞学,2015(1):56.
[9]Sperber. Dan,Wilson.Deirdre. Relevance: Comm-unication and Cognition[M].Foreign Language Teach-ing and Research Press,2001.
[10]Blakemore, D. Relevance and Linguistic Meani-ng The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers[M]. Cambridge University Press, 2002.
[11]陈新仁.语用学与外语教学[M].外语教学与研究出版社,2013:138,142-144.
[12]H?觟lker,K. Franzosisich: Partikeiforschung. Les-ikonder Ro-manistischen Linguistik,Vol V.1[M]. Tubing-en: Niemeyer,1991.
[13]孔冉冉.关联理论下话语标记语的语用功能[J].宁波教育学院学报,2016(6):55-57.
[14]李勇忠.论话语标记在话语生成和理解中的作用[J].四川外语学院学报,2003(6):77-81.
[15]冉永平.话语标记语well的语用功能[J].外国语,2003(3):58-63.
[16]梁爽.從关联理论看话语标记语的语用功能及其翻译[J].青海师专学报(教育科学),2008(3):81-83.
[17]王立非,祝卫华.中国学生英语口语中话语标记语的使用研究[J].外语研究,2005(3):41-44.