《高分子物理》课程中英文双语教学的实践与体会

    王苓

    【摘 要】 高分子物理课程教学中应用双语教学,是培养大学生创新性的有效手段,有助于大学生扩展视野,认识和了解全球高分子物理的前沿知识和先进技术。本文从高分子物理课程双语教学目的、教学资源、教学模式、效果评价及存在的问题等四个方面入手,探讨了如何实现高分子物理双语教学课程的目的。

    【关键词】 双语教学;高分子物理;教学资源;教学模式

    【Abstract】 Polymer Physics course teaching in English-Chinese language is an effective method for training students invention ideal and also is contributed to broaden students horizons, recognizing and understanding the frontier knowledge and advanced technology of polymer Physics. This paper explored how to achieve the aim of Polymer Physics course teaching in English-Chinese language based on the teaching purpose, the teaching sources, the teaching schema, the effectiveness evaluation and existing problems for polymer physics.

    【Key Words】 Bilingual Education; Polymer Physics; teaching sources; teaching schema

    【中图分类号】 G64.23 【文献标识码】 A 【文章编号】 2095-3089(2017)17-00-02

    双语教学一直都是我国大学教学改革的热点之一,自从这种教学模式出现以来就备受关注[1-2]。教育部印发关于启动2007年度双语教学示范课程建设项目的通知以来,为了培养一批教学理念先进、教学方法合理、教学水平高的双语教学师资,提高高等学校双语教学水平,启动了双语教学示范课程建设项目。从当前国际形势、国家教育政策、高分子物理课程教学的全局出发,根据教学大纲的基本要求,结合我校实际情况,从2008年开始我校对材料科学与工程专业本科生开展了高分子物理课程双语教学。经过八年的课程教学和实践,虽然在教学过程中遇到很多的困难,但不管如何,这对材料科学与工程专业毕业生走向社会,同其它学校即海外留学生竞争提供一个对等的平台。本文对高分子物理课程双语教学的经验和体会进行总结,以期为该课程双语教学的深入开展和推进提供一定的参考。高分子物理是高分子材料方向必修的基础课之一,大学三年级上学期开设,此时,学生已经修完了物理化学,有机化学,高分子化学,掌握了一些高分子化学的基础知识,具备了一定的专业素质。因此,我们尝试开展了双语教学,经过几年的教学实践,积累了一些较有价值的经验,也发现了一些困难,并提出了一定的解决思路。

    一、教学目的

    双语教学应该是在学校使用第二语言或外语进行学科内容的教学。因此,我们材料科学与工程专业的高分子物理双语教学课程是以英语作为教学媒介进行的高分子物理专业知识教学,而不是简单的英语课。对高分子物理课程开展双语教学,就是通过使用英语语言进行教学,使学生理解和掌握高分子物理专业知识和理论,同时提高同学们的国际视野和专业英语素养,了解了国外的思维方式,有利于与国际上知名的高分子物理方面的课程接轨,有利于同学们从英文原版教材中汲取国际上最新的科研成果,为以后阅读英文文献、出国留学奠定了坚实的基础。

    二、教学资源

    按照引进国外优质教育资源,立足学科前沿,拓展学生视野,致力于国际化人才培养,不断提升我省高校人才培养的国际化水平的宗旨,高分子物理双语教学选用英文原版教材,即英国剑桥大学David I.Bower编写的“An Introduction to Polymer Physics”英文影印版,这本书是由英国剑桥大学出版授权化学工业出版社出版发行的化工版“国外名校名著”系列教材之一。由于学生英语水平参差不齐,我们选用了复旦大学何曼君编写的《高分子物理》(第三版),和金日光编写的《高分子物理》(第三版)中文教材作为参考书,并配合自行编译的中文对照教材帮助学生理解和掌握高分子物理专业知识和理论。另外,课程的讲授遵循了这样一个基本原则:首先注重的是学生对专业知识的获取,其次才是学生专业英语水平的提高。双语的对照有利于学生理解原理、掌握重点、突破难点,而且照顾到了英文水平相对较弱的学生。随着教学实践的不断深入,结合各级学生的实际情况,反复不断地完善课件内容。在编译中文对照教材的基础上,还精心制作了双语教学多媒体课件,并将课件和其它资料上传至校内网络,这样学生可以方便的找到各种参考资料,有利于提高他们对专业知识的学习和应用。

    三、教学模式

    从目前国内大学的双语教学的模式可以分为三种[3-4]:一是完全使用英文原版教材,全程英语讲授,这种教程有时称为浸没教程;二是使用英文原版教材,以中英文结合讲授;三是使用英文原版教材,全部用中文讲授。结合我们材料科学与工程专业学生的实际情况,采取了使用英文原版教材,以中文讲授为主,结合高分子物理英文术语及定义进行英文讲授,并辅以中文对照译文,准确掌握专业知识。同时积极引导学生预先阅读英文教材,通过教师讲授高分子物理专业知识和理论后再反复认真阅读英文教材,这不仅能是学生理解和掌握专业知识,而且还能提高专业英文阅读能力,还可以实现从中文讲授逐步向中英文结合讲授过渡,最终争取能够达到英语讲授的目标。我认为:英语语言学习的听、说、读、写中,读应该是相对容易一些,特别对大学本科的理工科学生而言,只要掌握了專业知识和理论,掌握了主要的英语专业术语,读懂英文原版教材就比较容易了。并且,随着课程进行,英语专业术语和专业知识和理论的不断扩充,完成读懂英文原版教材就水到渠成。因此,引导学生读懂英文原版教材是提高高分子物理课程双语教学效果的关键。因为,随着英语专业术语及词汇量的增大,专业英文阅读能力的提高必然带来专业英语听、说、写能力相长。因此,通过英文原版教材进行高分子物理课程双语教学的目的是可以实现的。另外,教学活动的主体应该是学生,教师应提前做好学生的思想工作,增进师生间的了解和感情,激发学生的学习兴趣,鼓励他们树立信心,让学生先从思想上接受双语教学模式。教师授课过程中注意将专业英语术语有意识的提供给学生,采取逐步过渡的方式,在学生接受并适应的前提下,逐渐增加英文讲授的内容。当然,大学学习阶段学生每一学期都肩负着多门课程的学习,并且学生的英语基础有差异,学习方法和能力有差异,他们能付出多少时间和精力来学好高分子物理双语教学课程?这是我们还需积极探索的关键问题。

    四、效果评价

    为了保证高分子物理双语课程的教学效果,通过《高分子物理》双语教学课程达到传授高分子物理专业知识的目的,建立一个科学合理的《高分子物理》课程双语教学的评价体系也是当前亟待解决的问题之一。到目前为止,我们采用传统的期末考试的方法对《高分子物理》双语课程的教学效果进行测评,考察学生掌握专业知识以及运用专业英语的能力。采用中、英文考题各占50%的形式对材料科学与工程专业学生的考评结果。从考试成绩的分布情况看,《高分子物理》双语课程的教学基本成功,但是,仍然存在许多需要改进的地方,比如不及格和及格分数群的总人数所占比例为36%,仍然略高。通过调查发现:英语基础较差的学生很难跟上双语教学的进度,甚至有半途放弃和反对双语课程的情况。这将成为我们今后进一步改进《高分子物理》双语课程教学方法、提高双语教学效果需要考虑的重要因素。通过增加双语教学课时、适当放慢教学速度等措施,使这部分同学充分认识到双语教学的重要意义,使其能够跟得上双语教学的进度,可促使他们进入正常的学习轨道,提高双语教学的效果。考虑到《高分子物理》双语教学的最终目的是培养能够活跃于国际高分子学术舞台的国际性专业人才,单一的试卷考察手段很难能够满足需要,建立一个能够综合反映影响双语教学效果的评价体系也是《高分子物理》双语教学成功的必要因素。随时掌握《高分子物理》双语教学过程的问题与建议,及时调整我们的教学方法。

    由于学生数量较多,当前对其英文文献的閱读能力、专业英语写作能力等进行一对一的考评,但是,对于培养实用型的国际专业人才而言,这将是不可缺少的培训、考评项目,以培养其阅读速度、理解程度及运用专业英语的能力。随着多维一体考评体系的建立,综合考虑影响双语教学效果的各种因素,全方位考察学生运用专业英语、专业知识的能力,将为确保《高分子物理》双语教学效果提供一个科学的量化工具,也为我们进一步建立、完善高分子方面的国际性专业人才的培养体系提供保障。

    五、存在的问题及改进措施

    (一)存在的问题

    1、中英文语言习惯差别较大,对专业知识的表述尤为明显。中文教材侧重于演绎,即从基本概念、原理或公理出发,通过推理得到结论,而英文教材恰好相反,侧重于对问题、方法和结论的比较和归纳,这和学生从前学习理科的习惯不太一致,导致了部分学生使用英文学习专业知识的不适应。

    2、双语教学比传统的中文教学难度大,课堂节奏也更为紧凑,这虽然使得课堂上学生的注意力能够高度集中,但同时也容易导致学生感到疲劳,因此双语教学往往进度略慢些。

    3、英文教学环境本该是生动活泼的,但受到英语口语和听力水平的限制,教师较难驭驾课堂的气氛,师生间英语交流少。

    4、对于英语基础较差的同学,经过长时间的努力仍然不能跟上双语教学的进程,最后干脆放弃英文教材,进而转入仅凭汉语教材自学《高分子物理》课程,甚至在个别同学中出现厌学的现象,甚至出现过反对双语教学的声音。

    (二)改进措施

    1、采取灵活的教学方式。学生是课堂的主体,采取双语教学模式不但要充分考虑到学生的英语水平,还要遵守循序渐进的原则,留给学生充足的适应时间。学生在接受专业双语教学前应先强化英语使用技能,给学生养成接受大量输入的习惯,做好与专业知识衔接的准备。同时还要充分激发学生学习的积极性和语言适应性,使他们真正成为学习的主动者和受益者。

    2、通过双语教学的动员、增加课时、适当放慢教学速度等措施,使这部分同学充分认识到双语教学的重要意义,使其能够跟得上双语教学的进度,可促使他们进入正常的学习轨道,提高双语教学的优良率。

    3、努力倡导和培养学生认真阅读英文原版教材的兴趣和能力。能在教师课堂教授高分子物理专业知识的基础上,能看懂英文原版教材,应该说也达到了双语教学的目的。

    普通高校开展双语教学是大势所趋,开展双语教学对高分子物理课程的发展以及大学生创新能力的培养具有重要的意义,并将推动教学改革向国际化发展,有利于科研水平的整体提高,是人才培养的大方向。目前,高分子物理双语教学还处于起步和探索阶段,教学效果还有较大的提升空间,通过积极的探索和长期的积累,终将探索出适合我们的高分子物理双语教学模式。

    参考文献:

    [1]刘应良,张丽,徐慎刚,石军,曹少魁.《高分子化学》双语教学的“战略性”思考[J],高分子通报,2013,(8):80-85.

    [2]杨静,黄晓华,吴勇,方敏.无机化学双语教学策略探索[J],高等理科教育,2013,(5):79-83.

    [3]孙冀萍.普通高校双语教学实践改革探析——基于会计双语教学的思考[J],太原师范学院学报(社会科学版),2009,8(3):164-165.

    [4]李丽桦.香港EMI学校双语教学实践及其启示[J],上海教育科研,2006,(6):86-88.

相关文章!
  • 化学教学需要系统思维

    苗军摘 要:高中化学课程内容零碎、重点难点很多,但是化学课程是一个有机的整体,教师在教学过程中要遵循新课程改革和素质教育的要求,激

  • 高等教育人工智能应用研究综述

    奥拉夫·扎瓦克奇-里克特 维多利亚·艾琳·马林【摘要】多种国际报告显示教育人工智能是当前教育技术新兴领域之一。虽然教育人工智能已有约

  • 磨炼造就美丽

    杨含祺“钢是在烈火与骤冷中铸造而成的,只有这样它才坚硬,什么都不惧怕。”苏联作家奥斯特洛夫斯基如是说。人亦如此,唯有经历过风雨,才能