《医学英语翻译》网络课程对大学翻译教学的反拨效应研究

    余静

    提 要 网络课程就是充分利用多媒体、网络技术发展带来的契机,采用新的教学模式改进原来的以教师讲授为主的单一课堂教学模式,使英语教学朝着个性化学习、不受时间和地点限制的学习、主动式学习方向发展。研究将自主设计的《医学英语翻译》网络课程课发布在校园网上,作为大学《翻译理论与技巧》课程的补充。笔者认为学校推行网络教学是势在必行的,但学校推行网络教学不能停留在单一模仿的层面上,不能停留在简单的复制层面上。推行网络教学的根本目的是要因材施教,是要培养学生不同于别人的核心竞争力。

    关键词 网络课程;大学英语翻译教学;反拨效应研究

    作者简介余 静(1979—),女,江西中医药大学副教授,研究方向为ESP教学,翻译。江西南昌 330004

    基金项目江西省社科规划——江西高校外国语言教学研究专项课题2012“《医学英语翻译》网络课程开发与应用研究”(12ww324)

    2007年教育部发布了《大学英语课程教学要求》,明确指出:“大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力;各高校应注重开发基于计算机/网络的大学英语课程,充分利用多媒体、网络技术发展带来的契机,采用新的教学模式改进原来的以教师讲授为主的单一课堂教学模式,使英语教学朝着个性化学习、不受时间和地点限制的学习、主动式学习方向发展”。当前教育部正在全国180所本科院校推行多媒体网络教学新模式。各个试点高校都提出了自己的教学模式,但总体上并没有改变传统的教学模式,而且没有形成系统性和层次性。因此,在江西中医药大学开展网络教学的相关研究具有积极的探索意义。

    一、国内外网络课程的研究现状

    基于网络技术的教学研究源于CALL(计算机辅助语言教学。CALL始于60年代的美国历经了三个发展阶段从CAIComputer-Assisted Instruction计算机辅助教学到CALLCompute Assisted Language Learning计算机辅助语言教学再到NBLTNetwork一Based Language Teaching基于网络的语言教学。NBLT主要是建立在社会构建主义理论之上,建构主义学习观认为:“知识不是教会的而是由学习者自我建构的”。NBLT在语言教学中发挥了独特的优势和作用,它利用计算机以辅导教师和工具的角色从质和量两个方面为语言学习提供了新型的语言输入途径。

    目前国外针对网络教学平台的研究比较多涌现了一批优秀的网络平台。比较有影响的有Lotus公司的Learning space、英国Columbia大学计算机科学系开发的MBCTMB Course Tools、美国Black一Board公司开发的Black Board等。国内技术界和教育界在最近几年也开始致力于引进和开发网络教学平台。同时一些本土公司和高校正在积极开发自己的网络教学平台。比如杰佛网络学习平台、安博网络教学平台、天空教室网络教学系统、清华网络学堂和北京大学网络教学平台等。

    我国外语界对计算机辅助外语教学已关注了二十多年。1994年8月我国成立了全国性的计算机辅助语言教学专业委员会CALLAC此后计算机辅助外语教学无论是理论研究还是实际应用都取得了很大的进步。有关计算机辅助外语教学的研究专著及该领域的成果文献大量涌现。然而这一相对快速发展时期的计算机辅助外语教学研究仍然是尝试、探索性的并没有真正地发挥出计算机网络的特殊优势和作用。

    二、研究框架及实施步骤

    1.研究的主要内容

    笔者将自主设计的《医学英语翻译》网络课程课发布在校园网上,作为大学《翻译理论与技巧》课程的补充。整个研究为期1个学期。参加课题研究的是2010级英语班及2010级中医文科1班的108名同学。在课题研究的过程中,课题组教师对学生在使用前,使用中和使用后三个阶段进行了全程监管,采用传统课堂教学和网络训练相结合的方式,通过问卷调查,测试等研究方法进行实验数据的收集,通过SPSS软件进行数据分析。试图了解网络课程对《翻译理论与技巧》课程是否产生了反拨效应,如果产生了发拨则考虑这种反拨是积极的还是消极的。同时还要考察《医学英语翻译》网络课程对学生的学习积极性,学习方法的采用,学习效果等是否产生了影响,这种影响是否具有显著性。

    2.研究对象

    从2013年9月起,对江西中医院大学2010级英语班及2010级中医文科1班共108名同学实施了一项基于《医学英语翻译》网络课程的大学英语项目学习的行动研究。

    3.研究方法

    本课题以定性和定量相结合的研究方法,通过问卷调查,访谈等形式,试图多角度,全方位了解网络课程在大学翻译教学中应用所产生的效果和影响。定性研究一是采用了探究性访谈,从受试学生中随机选择了10名和5名教师进行访谈,定性研究采用了问卷调查的方式。问卷共包括两部分,第一部分为个人情况如年龄,性别,专业,计算机水平,上网情况和对网络教学的了解程度等,第二部分关注学生在接受网络教学后,对实验各个实施阶段的反馈以及对整个项目学习的感想等。问卷以电子的形式向所有受试学生发放,共发出108份,回收有效问卷108份。向教师发放问卷15份,收回有效问卷15份。

    4.实施步骤

    考虑到江西中医药大学教学及设备配备情况,以及受试学生的具体情况,本课题的网络教学平台应用时间为每周五下午,地点为3209(网络语音室)。具体的实施步骤如下:

    (1)方案制订:课题组成员召开会议,对研究的整体方案进行了探讨。由于各方面条件的限制,最后选择2010级英语班及2010级中医文科1班共108名同学。

    (2)网络平台的安装和试用:本项目研究主要依托校园网,将《医学英语翻译》网络课程投放在校园网上。

    (3)教学模式的采用:本研究采用传统教学与网络教学相结合的教学模式。传统教学和考前训练为主,网络教学为辅。

    (4)网络教学平台的应用:在课题研究期间,每周五向受试开放语音教室3209。受试在3209网络语音室自由使用网络资源,网络试题库等。

    三、结论和建议

    对本研究的定量和定性数据分析表明《医学英语翻译》网络课程对大学翻译教学的反拨效应属于正面反拨效应。由于教师已认识到网络教学的重要性所以教师对应加快推行网络教学的认同感很强对网络教学对教学效果的影响持积极态度。而预期的网络化教学对大学英语教师的教学态度,教学方法与手段,教学内容等都产生了明显的影响,这种影响分为3种,正面反拨效应、负面反拨效应和无反拨效应。而学生对网络教学的态度就要相对复杂些,不同的学生对网络教学施行的态度不同,而产生不同态度的原因也各不相同。总的来说,网络化教学很可能对学生的学习态度,学习行为,学习策略等方面产生明显的反拨作用。

    根据上述分析,笔者给出以下结论和建议:

    第一、目前我国很多学校都投入了大量的人力、物力、财力来构建信息化校园,实施了“校校通”工程但是应用的状况并不理想。究其原因很大程度上是由于商业软件高昂的费用以及一线教师的计算机技能不高造成的。学校可以选择使用Moodle平台构建网络课程可以节省购买商业教育网络平台的费用可以让教师从编写平台代码、网络课程制作的繁杂工作中解脱出来把更多的精力投入到如何设计课程上来。同时Moodle平台对学习者的计算机技能要求不高只要掌握计算机的基本操作并且会使用IE浏览器即可免除了技术因素带给学习者的学习障碍。

    第二、网络营造了一个适合学生的英语翻译环境激发和培养学生对于翻译实践的兴趣提高了学生的翻译水平。由于本研究的研究周期短,且参与试验的被试人数少等等原因,此次研究未进行前测和后测的比较。但是2010级英语班在2014年4月举行的专业八级考试中较好的成绩,八级通过率达到73%,大大超过了全国平均水平。由此可见网络教学的实施对大学英语教学的效果有一定的影响。

    第三、网络教学的根本目的是满足学生个性化学习的需要每个学生可以根据自己的知识基础与学习进度自定步调进行个性化学习。根据国家最新公布的十八届三中全会关于高考英语的相关信息,高考英语将逐步社会化,推行一年多考,不同专业录取分数线不同。国家教育部近年来也在推进ESP英语的改革,即每个专业型院校要发展和研究有校本特色的英语教育,要结合和发挥本校强势学科的优势,加强学生在专业领域里的听说读写译的能力,跨文化传播的能力和学术阅读及学术写作的能力。

    综上所述,笔者认为江西中医药大学推行网络教学是势在必行的,但该校推行网络教学不能停留在单一模仿的层面上,不能停留在简单的复制层面上。推行网络教学的根本目的是要因材施教,是要培养学生不同于别人的核心竞争力。什么是中医药大学学生的核心竞争力?中医药大学的学生应该具备什么样的英语能力?他们具备的英语能力是否应该有别于其他综合类学校或师范类学校?这是每一位中医药院校的英语教师应该深入思考的问题。

    在回答以上问题后,我们应该更清楚的看到中医药院校大学生的核心竞争力就是“医药”,不仅仅是要学生能看病,会开方,晓医理,辨病机,更要通过现代科技手段的辅助培养学生广阔的国际视野,广博的人文知识以及精湛的专业英语能力。这就要求我们的英语老师一方面要积极应用先进的信息技术,培养适应21世纪信息社会的优秀人才,另一方面要结合所在学校的优势学科,下功夫研究突出中医药特色的大学英语教学体系和教学内容。

    四、研究的不足和局限

    本研究经过了一年多的时间从理论和实践两方面对《医学英语翻译》网络课程在大学英语翻译教学中如何应用进行了探讨。结合高校教学实际设计出应用网络平台辅助英语教学的实施方案并进行了为期一个学期的实验研究初步得到网络课程应用于大学英语翻译教学是有效可行的结论。但由于实验样本偏小、实验时间较短以及实际操作过程中出现的种种未能控制的因素一定程度上制约和降低了网络平台的效用。对于笔者来说面对这一新的教学方式由于缺乏经验很多方面的论证还不成熟仍处于探索阶段。在研究中还存在很多不足之处主要体现在以下几点

    1.教学内容设计的问题

    教学内容的设计要合理教师要注意到学生需求特别是对超链接要严格地设计和控制。一方面需要为学生提供丰富的背景素材一方面过多链接容易使学生无目的、低效地在网上游荡素材的长度要适中以免长篇大论使学生丧失学习的兴趣和耐心?鸦另外很多学生学习英语追求“实用”功利色彩较重教学内容的选取上存在矛盾。

    2.师生的信息素养问题

    使用网络教学平台受到了师生信息素养水平高低的限制。由于生源地的地区差异来自偏远县、乡的同学不能熟练操作电脑在使用过程中遇到的困难很大这些都阻碍学生有效使用平台进行学习。因此在应用网络平台辅助教学前应对如何使用网络平台有较好的指导以确保师生能顺利通过平台进行学习。

    3.教师对教学过程的监控、管理问题

    由于网络教学的开放性加之很多学生自我约束力较低大班教学等诸多因素都造成教学活动难于监控、管理。基于网络教学平台的大学英语听力教学是在教师指导下的自主学习而非完全放任的自主学习。如何有效地引导学生运用网络平台进行学习还值得继续思考和探索。

    责任编辑:刘忠林

相关文章!
  • 融资融券对日历效应的影响:来

    王璐摘 要:过去的研究表明,中国股市的运行效率受到政府监管与干预并存在非对称交易的现象。2010年3月31日,中国股票市场实行了融资融券

  • 小桥老树的“官场江湖”

    张凌云凭借一部《侯卫东官场笔记》,他红遍大江南北,接连几年闯入国内作家富豪榜;他神龙不见首尾的低调一度引发全国大搜索。因他的作品而

  • 公司治理、内部控制对盈余管理

    金玉娜柏晓峰摘 要:按照形成原因——作用机理——解决机制的路径,对抑制盈余管理有效途径的实证研究表明:机会主义偏误和技术性错误是盈余