教育信息化环境下高校英语翻译课程教学模式探讨
【摘要】随着社会的不断发展与进步,我国的教育事业也取得了长足的发展。英语作为当前高校教育重点发展的学科,是当代大学生学习的重难点和关键点。基于教育信息化环境下先进的网络科学技术开展英语翻译教学活动,不仅能够丰富英语教学内容、拓宽学生知识视野,还能够起到打破传统教学思维模式、推动教育事业发展进步的作用。现阶段,高校英语翻译课程仍处于探索发展阶段,相关调查数据显示,大部分高校仍存在一定的教學问题,例如教学形式单一、教学内容匮乏等,这就导致了学生学习兴趣下降以及教学效率低下等一系列问题。本文基于教育信息化的时代背景,结合高校英语翻译课程的教学目标,探寻互联网技术与高校英语翻译课程教学活动高效结合的方式。
【关键词】教育信息化;高校英语;翻译课程;教学模式
【作者简介】姚瑶 (1994.10-),女,广东人,广州大学松田学院,助教,研究生,研究方向:英语翻译。
一、引言
第三次科技革命后,人类社会逐渐步入信息化时代,网络技术应运而生,成为当前经济社会发展必不可少的工具。教育事业是国家发展的基础,为了进一步提高国民素质、增强综合国力,我们可以借助互联网的优势,形成资源共享的格局,促进信息的交流与互通,使得教育事业的发展紧跟时代发展脚步。近年来经济全球化的趋势成为人们的共识,各国间经济、文化、政治交往日益密切,国家对于专业翻译人才的需求越来越大,然而,现阶段翻译人才的数量远不能满足社会发展需求。尽管我国英语专业大学生人数不断增加,但普遍存在创新能力不足、实际应用能力不强等问题,因此,为了培养英语专业大学生的英语翻译能力,高校英语翻译课程教学还需结合信息化技术进一步发展完善。只有建立起健全的英语翻译教学体系,同时借助现代化的信息技术不断丰富教学方式与教学内容,不断加强对于文化传播的重视,才能实现高校英语教学课程质量的显著提升。
二、高校英语翻译课程教学模式发展现状
在教育事业发展过程中,英语课程始终在学生学习活动中占据重要的一席之地,然而由于发展时间有限以及课程活动数目较少,高校普遍存在对翻译教学重视程度不高、学生英语翻译能力较弱等问题。加之在英语学习过程中,或多或少容易受到母语系统的影响,这就使得我国高校英语翻译教学普遍存在以下几个方面的问题:
1.教学形式刻板单一。创新性不足是现阶段高校英语翻译教学存在的主要难题,尽管许多教材内容有一定的创新,但是仍存在教学内容与英语翻译人才实际需求难以对接等问题,这就使得英语翻译教学难以满足社会发展需求。大部分高校的英语教学模式还是沿袭教师教授教材的传统模式,教师领读,学生跟读,教师圈画重点,学生反复诵读、死记硬背。这种传统教学模式不但毫无新意,并且容易使学生产生厌烦心理,死记硬背的记忆方式并不能提升学生对于知识的掌握能力,这就使得学生的实际英语翻译能力并没有得到真正提升。此外,基于当前社会多元化的发展趋势,社会对英语翻译人才提出了新的要求,信息资源获取的及时性在一定程度上影响了高校英语课程的先进性。因此,开展英语翻译课程教学活动时,需要注重信息的多元化与多样性,才能保证教学质量的可靠性、人才学习的先进性。
2.缺乏高校重视。英语是一种兼具听、说、读、写等多方面内容的语言系统,置于语言学习环境之中练习英语表达能力往往比对着教材照本宣科效果更好。传统的英语教学以课本内容为主,语言表达为辅,这也就造成了“哑巴英语”的局面。尽管一些学生品学兼优,能够取得不错的卷面成绩,但在实际生活中却难以实现用英语表达自身的思想感受。这一局面的形成与传统的英语考核方式有关,传统的英语考核方式以考试成绩作为衡量教师教学质量、评判学生学习效果优劣的依据,一些学生虽然取得了不错的卷面成绩,但却并不具备良好的实际应用能力,这也是造成现阶段我国英语翻译人才匮乏的主要原因之一。英语教学常常会陷入如何提高学生考试成绩的误区之中,这不仅仅是学生的学习误区,一些非语言类高校甚至将学生通过大学英语四级考试作为开设英语课程的主要目标,由于英语翻译题型在英语四级考试之中只占据百分之五,因此高校英语翻译课程所占比例也少得可怜。在高校日常英语教学活动开展过程中,部分英语老师往往忽略英语翻译教学,由于缺乏英语翻译技巧的学习,同时也不具备相应的系统理论知识,因此学生的英语翻译能力往往难以得到切实提高。
3.教学模式不具备针对性。基于信息化技术的时代背景,学生的发展空间越来越自由,这就使得教学活动的开展大多倾向于学生的个性化需求,一方面学生可以结合自己的兴趣爱好选取与之相适应的教学内容,最大限度地发挥学生的学习积极性,发掘学生的发展潜力;另一方面,网络自主化学习打破了传统教学模式在空间、时间上的限制,借助网络学生实现随时随地学习,给予了学生更为自由、广阔的学习空间。近年来,随着高校英语翻译课程的不断创新与发展,高校对于英语翻译课程的重视程度也在不断增强,不过针对学生多样化的发展需求,教学模式还缺乏相应的针对性。现代化的信息技术对于英语教学活动的开展有一定的积极影响,但是如果不选取恰当的方式有针对性的采用,也往往难以实现教学质量的提高。
三、信息化背景下高校英语翻译课程教学模式创新
1.建立健全高校英语课程体系。随着近年来教学体制改革的不断深入与完善,传统英语教学模式显然已经不能满足社会发展的需求,为了进一步适应社会的发展,英语翻译课程不断创新、不断发展,只有实现与信息化技术的有机结合,才能使得英语教学实现与时俱进。信息化技术与英语课程体系的有机结合,首先需要构建符合社会发展需求的英语翻译教学课程体系,早期以英语基础知识教学为主,引导学生打下坚实的英语学习基础,为后期对英语知识的灵活运用奠定良好基础。此外,在大三年级适当添加一些有深度的选修课程以及实际应用课程,例如文化交际、翻译理论等内容的课程,不仅能够有针对性地拓宽学生的视野,也能够起到锻炼学生表达能力的作用。大学英语教学需要依托英语课本,但又不能够完全按照课本照本宣科,适时开展一些英语课外互动,不仅能够增强学生的英语应用能力,同时也能提升学生的学习积极性和学习自主性,实现教学质量的有效提高。
2.开展以学生为主的教学课堂。传统的教学模式往往将教师置于课堂的主体地位,处于被动接受地位的学生往往不具备学习的主动性与积极性,这种教学模式不仅难以吸引学生的学习兴趣,同时也无法实现预期的教学目标。基于教育信息化的时代背景,高校英语教学应做到与时俱进。首先,教师需要不断更新教学理念,学会利用现代化教学手段辅助教学活动的开展,例如将一些网络教学资源引入课堂学习中,以时效性、多样性、专业性的翻译文本锻炼学生的翻译能力。其次,一些多媒体翻译软件、学习软件也可以适当地利用,资料库的丰富可以使学生的知识视野得到极大的拓展。此外,一些传统的刻板教学模式应该予以淘汰,新颖的小组教学模式是将学生划分为不同的学习小组,再将课堂任务布置给各个小组,通过小组之间沟通交流的方式,引导学生自主探究问题。这种教学模式中,学生居于学习的主体地位,而教师发挥引导员的作用,这样既能拉近师生之间的距离,同时也充分调动了学生的学习积极性,使得每一位学生都充分参与到课堂活动中来,增强学生的参与感、积极性、自信心。
3.构建信息化英语翻译教学新模式。在英语翻译过程中,扎实的英语知识是基础,对所学知识的灵活运用与转换也显得尤为重要。由于不同国家与地区有着不同的风俗习惯与思维差异,因此,在学习翻译不同地区的文章时,要结合当地的思维差异与文化异同,才能更快、更好地掌握文本内容与实际含义。在开展日常英语翻译教学活动时,教师可以借助信息技术帮助学生全方面、多方位地了解不同地区的语言风俗习惯,结合不同地域的历史文化背景,帮助理解课文的实际含义。然而,由于網络信息良莠不齐,信息资源庞杂,同时学生自身也不具备充足的经验筛选、甄别有效的信息,网络信息使用不当不仅会导致教学效率低下,也容易对学生造成不良影响。这就需要教师借助自身的能力,帮助学生筛选出科学、有效、适合的学习信息与学习内容,不仅使学生更好地掌握中西方文化的差异性,丰富学生的知识面,还能够提高学生的自主学习能力,增强学习趣味性。信息化英语翻译教学新模式的构建就是将新型的网络教学模式应用到实际教学活动中,网络信息技术与传统教学模式的有机结合,正是对网络在线教育资源的整合以及对传统教学优势的充分利用,最大限度地结合两方面的优势,才能进一步提升英语课堂教学质量。为此,我们应当做到与时俱进,在充分借助新型信息技术的前提下,紧跟先进教学理念,不断促进英语翻译课程教学的发展与进步。
四、结语
基于教育信息化的时代背景,传统的教学模式已经不能适应教育事业的发展需求,为了进一步促进教育事业的进步与发展,针对教育事业的信息化改革势在必行。近年来,随着社会的不断发展、英语教学改革的不断深化,我国对于英语翻译人才的需求量正在逐年攀升,而这对于高校英语翻译教学也就有了更高的要求。结合网络信息技术的优势,进一步优化英语翻译教学内容,完善教学方式,促进英语翻译课程教学机制的完善与发展,同时充分发挥学生的学习积极性、自主性,才能不断促进英语翻译教学质量的提升,才能培养越来越多的优秀翻译人才。
参考文献:
[1]于飞.网络环境下高校英语翻译教学模式分析[J].现代交际,2018(21):176-177.
[2]冯素素.“互联网+”思维模式下高校英语翻译教学策略探讨[J].海外英语,2019(02):26-27.
[3]聂杉杉.网络环境下高校英语翻译教学新模式分析[J].海外英语,2019(11):6-7.
[4]周鹏.“互联网+”背景下高校英语翻译课程教学探究[J].福建茶叶,2020,42(03):38-39.