基于语料库初探《新编同义反义词典》

    内容摘要:“公布”和“颁布”是汉语中的一组同义词,对于二者的区分有利于从更深层次上认识他们之间的差异。目前的工具书上对二者的区分不够清楚,文章基于国家语委现代汉语语料库,从句法和语义两个方面对二者进行研究,探究二者在词性、义项和搭配对象三个方面的差异。与《新编同义反义词典》的相关条目分析进行比较,指出其在同义词辨析方面可能存在的不足之处,并对该词典的修订完善提出相关建议。

    关键词:公布 颁布 《新编同义反义词典》 语料库 差异

    一.引言

    有关同义词“公布”、“颁布”的辨析,已经有了一些分析和研究。在王问渔,饶杰腾主编的《新编同义反义词典》[1]里,颁布是指,(政府)公布(法令、条例等);公布是指公开发布,使大家知道。这两个词的解释有重叠的情况,这种同义互训现象在词典中是常见的缺憾,会导致使用者无法通过查阅词典理解同义词的异同,本文以“公布”、“颁布”为例对此展开探讨,并对《新编同义反义词典》中的释义提出修改意见。

    二.语料处理

    文中语料来源于国家语委现代汉语语料库,国家语委现代汉语语料库是一个大规模的平衡语料库,语料选材类别广泛,时间跨度大,能够比较真实地反映现代汉语全貌。检索同义词“公布”和“颁布”分别得到207条和255条语料[2],文章将对语料进行逐一分析。

    三.调查结果

    1.“颁布”和“公布”的左侧搭配词辨析

    将“颁布”左侧搭配词(除去代词、助词、数量词、副词等非搭配关系词后共100个)的词性归类如下:

    名词:时间名词(如x年x月x日,共31个)、国家(12)、政府(13)、我国(4)、国务院(2)、机关(2)、孝德天皇(2)、婚姻法(2)、中央苏区、官府、国家有关部门、中央人民政府委员会、解放区、“普通法程序法案”、美国、政务院、宪法、联共党(布)中央、孔子、英国、普利斯卡、日本文部省、练兵处、中共中央军委总政治部、“中华人民共和国兵役法”、婚姻法、《米兰敕令》、派别、乾隆朝、宪法、州、《十二铜表法》、洪秀全、蒋介石、全俄中央执行委员会、海尔·塞拉西、国会

    动词:修订、要、需、公开、签署、是

    将“公布”左侧搭配词(除去代词、助词、数量词、副词等非搭配关系词后共118个)的词性归类如下:

    名词:时间名词(如x年x月x日,共24个)、政务院(4)、政府(3)、国务院(3)、当局(2)、法律(2)、法律规范(2)、婚姻法(3)、国家(2)、结果(2)、新宪法、《法律公报》、《决定》、《运动竞赛的管理办法协定书》、波兰、部门、财政部、朝廷、地址、第17号公报、第一个五年计划、菲律宾、高陶、公安部、官方、管理局、国民党、汉语拼音方案、黄金委员会、机关、价格、交易所、教育部、结构、欧洲共同体、联合国卫生组织、美国官方、美国军方、帐目、欧共体、赦令、食堂、意大利国防部所、袁记“约法”、双十协定、司机、提塘报、伪国民党中央宣传部、文章、文字改革委员会、中国银行、中央、中央人民政府政务院、资料、总统、讲论、全部

    动词:制定(4)、负责(2)、决定(2)、联合(2)、批准(2)、要求(2)、张榜(2)、定期(2)、愿意、是、登报、颠倒、需要

    由上文可以总结出“颁布”和“公布”左搭配的相同之处。首先,搭配词类的倾向性大致相同。“颁布”左搭配的三种词类的倾向性是:名词(42.02%)>动词(2.90%),“公布”左搭配的三种词类的倾向性是:名词(37.25%)>动词(9.01%)。其次,搭配的名词频次较高的都是时间名词和表示某种机关、名人和法律条例类的名词。最后,搭配的动词里均有能愿动词,“颁布”和“要”、“需”搭配,“发布”和“要求”、“需要”、“愿意”搭配。

    由上文还可以总结出“颁布”和“公布”左搭配两个方面的差异。首先,“颁布”搭配的政府机关类的名词比“公布”频次高且“公布”可以和非机关和法律条例类的名词搭配,比如:①经过一星期的角逐,首批九个司机公布了。②这个价格在每次成交活动中都不一定相同,成交后的价格公布出来就叫牌价。③但徐某称这篇文章公布出去影响不好,后来只好“发表”在校内布告栏上。因此,“颁布”适合在更权威更正式的语境当中使用,法律条例类的文件大都不用“颁布”而用“公布”,“公布”則两种情况都适用。

    最后,“颁布”左侧搭配的动词频次明显低于“公布”,从表中可以看出,“颁布”左侧搭配动词的频次是4,词种数是4,“公布”左侧搭配动词的频次是23,词种数是13,可以总结出“颁布”一般不与动词搭配。

    2.“颁布”和“公布”的右侧搭配词辨析

    将“颁布”右侧搭配词(除去代词、助词、数量词、副词等非搭配关系词后共195个)的词性归类如下:

    名词:法令(29)、条例(21)、法律文件名词(20)、法律(14)、法规(12)、宪法(8)、办法(6)、命令(6)、规定(5)、专利法(5)、决议(4)、法典(3)、决定(3)、标准(3)、敕令(3)、文件(2)、圣旨(2)、政策(2)、制度(2)、纲领(2)、诏书(2)、训令(2)、《解放黑人奴隶的宣言》(2)、移民令、地税改革令、读音、纲要、国内豁免法、立法、细则、赦令、《教育勅语》、原则、通则、规程、声明、总统令、规则、章程、政令、法律条文、《满洲祭神祭天典礼》、均田令、《新修本草》、札撤

    动词:施行(3)、实施(3)、是、调整、指示、实行

    将“公布”右侧搭配词(除去代词、助词、数量词、副词等非搭配关系词后共188个)的词性归类如下:

    名词:法律类文件名词(38)、命令(2)、草案(4)、数目、数字(5)、牌价(3)、报告(2)、临时约法、信、结果(9)、真相、纪律、成绩(2)、资料、职务、条件(2)、时间(2)、地点(2)、单位、要求、材料(4)、条例(2)、条款、法律(6)、规则(2)、决定、法案、标准、办法、赦令、遗诏、纲领、宣言(2)、税则(2)、罪状、字母(2)、宪法、政策、法令(2)、文告、效率、账目(2)、章程、价格、发明、名单(7)、核算、案件(5)、消息、名字、政纲、事实、规章制度、元素、数、方案(3)、电话、试题、声明、条报、公报、文件(2)、刑法、决议、数据、报告、金价、变化账、规定、产量、数量、问题、成就、目录

    动词:出来(4)、施行(8)、实施(4)、推行、发表、宣传、合计、起来、实行、生效、出去

    以上数据可以总结出“颁布”和“公布”右侧搭配的相同之处。首先,搭配词类的倾向性大致相同。“颁布”右搭配的三种词类的倾向性是:名词(88.89%)>动词(5.31%),“公布”右搭配的三种词类的倾向性是:名词(64.31%)>动词(9.41%)。最后,搭配的名词频次较高的都是法律条例类、法律文件类的名词。

    由上文还可以总结出“颁布”和“公布”右侧搭配个三方面的差异。首先,“公布”右侧搭配过频次为5次的“案件”和频次均为1次的“遗诏”、“罪状”,“颁布”右侧未出现此类词语。因此从搭配的感情色彩上来看,“颁布”所搭配的名词具有积极和中性的感情色彩,而“公布”所搭配的词语则可以具有褒义,中性和贬义三种感情色彩。其次,“公布”右侧搭配过频次为4次的“草案”和频次为1次的“临时约法”,“颁布”右侧未出现此类词语。因此可以推断,“公布”右侧可以搭配未全部完成,还需要改进的法案,而“颁布”右侧应搭配已经完成的法案。最后,“公布”右侧搭配过频次为4次的“出来”和频次各为一次的“出去”、“起来”,“颁布”右侧未出现此类词语。因此可以推断,“公布”右侧可以搭配趋向动词,而“颁布”不可以。

    四.与《新编同义反义词典》对比

    本文调查显示,颁布与发布的相同点是左右都可以搭配表示法律文件、法律条例的名词且两者都可以和能愿动词搭配。不同点是“颁布”适合在更权威更正式的语境当中使用,“公布”则两种情况都适用。从搭配的感情色彩上来看,“颁布”所搭配的名词具有积极和中性的感情色彩,而“公布”所搭配的词语则可以具有褒义,中性和贬义三种感情色彩。最后,“公布”右侧可以搭配趋向动词,而“颁布”不可以。

    《新编同义反义词典》认为两者相同点为两者都可以用于政府机关或国家领导人向下级机关或全体人民公开宣布某种法令等。不同点为“颁布”只用于政府机关或国家领导人向下级机关或全体人民公开宣布某种法令等,其语境是十分庄重的,并且一般口头不用,只用于书面语,尤以正式文件为多。“公布”的使用范围要比“颁布”广得多,它既可以用于政府发布法令制度,如“公布森林保护法”;也可用于团体,甚至个人通知某些具体事项,如“公布食堂伙食账目”、“公布考试成绩”。

    从上述文字中我们可以发现,《新编同义反义词典》指出了“颁布——公布”之间最根本,最大的区别,并且提供了相关的例句和常用的搭配,这值得肯定和学习。但是,《新编同义反义词典》对同义词之间的辨析只涉及到搭配的名词,并没有涉及到搭配的动词,比较片面,并且《新编同义反义词典》在词语解释的时候出现了用同义词互译的现象,不能清晰地解释词语的含义,这是不科学的。

    五.总结与建议

    语料库作为词典编纂与研究的新方法,它可以更清楚地显示词语搭配的倾向,客观地对词语进行表述。因此編纂词典时,应根据搭配的倾向,列举不同词性的搭配词语,举出其常用搭配的例子,修订更为释义更为详细的高质量词典,使学习者更加全面的了解同义词的区别。

    参考文献

    [1]王问渔,饶杰腾.《新编同义反义词典》[M].北京:金盾出版社,1994:35

    [2]国家语委现代汉语语料库[EB/OL].http://www.cncorpus.org/

    (作者介绍:陈倩,江苏大学本科在读,汉语国际教育专业)