通过《典范英语》泛读教学提升人文素养
张嵘
摘要: 外语学习需要精读和泛读相结合,我们选择《典范英语》作为泛读教材,在提高学生外语语言水平的同时提升学生的人文素养。
关键词: 实验基地的总体情况;具体做法;实验经验和效果;反思
中图分类号:A? 文献标识码:A? 文章编号:(2021)-20-417
所有外语老师都达成了共识,根据外语习得的规律,学生除了在课堂中进行精读和精听的学习外,必须大量地进行泛读和泛听。但是如果没有共同的读物和老师的有效引导和指导,泛读很难有效的坚持。经过慎重的选择,我们决定使用《典范英语》进行泛读教学实践。
具体做法
1. 课时:
每周2课时
2. 检测方法和检测目的:
平时学生在完成一本书的学习后自选一部分到老师处朗读或背诵;在口试中要抽背,以及把人物分析或是谈论感悟等设计成话题进行谈论;在笔试中假如读后感写作。目的如下:
在口试中增加关于“典范”的相关话题的谈论,让学生在平时的学习中不仅仅关心语言,同时还要注重人文的东西。是对学生的口语和思想的双重检测,从而提高学生的综合素质。
3. 活动和比赛:
为了有效落实《典范英语》泛读教学的有效性,我们开展了“典范” 语音语调模仿比赛;课本剧表演; 阅读竞赛;读后感写作比赛;手抄报比赛。这些活动丰富了校园的文化,提高了学生英语的学习兴趣,也给全体学生提供了具体学习和模仿的榜样。
4. 教材具体使用和教学情况
课前准备
教师:
全年级统一备课;利用共享的教学资源进行个性化的备课和课件制作;指导和组织学生进行课前预习,默读,朗读和听音。
学生:
每天阅读15-20分钟,辅以听音,模仿和朗读,做到听读结合,认真把握和体会故事的内容,并适当积累好词好句。
课中:
教师通过相关途径检查预习情况;训练学生的归纳和总结能力;注重人物性格的分析;进行情感方面的教育和啟发;进行语言赏析;组织分角色朗读或表演。
以下以《典范英语》中的几本书为例,简单阐述“典范”泛读教学中的侧重点。
注重对文章整体内容和结构的把握,培养学生的总结和归纳能力。
以Jungle Shorts为例,我以图片引入,让学生关注故事的整体内容,并为本故事的三个章节分别按故事情节的发展和主要人物的心理变化为线索分别给出不同的题目。令人惊喜的是绝大多数初一的学生能给出Chapter One: Good News; Chapter Two: Buying the shorts; Chapter Three: The football lesson这样的题目,这跟我自己的总结完全一样。但是我并没有把这个活动作为One-answer-question,让学生有更开放的发挥后,让学生选出最好的题目。在这样的气氛下,学生非常积极,而且惊喜不断,其中一位学生对于Chapter Three给的题目The Lyon Street Lions被大家评为最佳题目。
注重语言的赏析,帮助学生在英文写作中有地道和优美的表达。
在Noisy Neighbors一书中,作者对主要人物的性格描写是非常成功的,并且有很多优美的句子值得让老师指导学生进行鉴赏和模仿。比如:Which sentence shows where Mr. Flinch lived and at the same time what kind of person he was? In a grey groom house in a grey groom town, lived an unhappy man;The writer uses a metaphor to describe how miserable Mr. Flinch was because of his noisy neighbors. What is the sentence? Mr. Flinch was the grey filling in the noise sandwich…相信学了 “典范”的学生在英文写作中,一定会有地道和优美的表达。
在教学中注重学生的模仿和表演,这对学生在文章的整体内容,人物特点以及语音语调的把握上都是一种促进。
“典范”英语教学实践经验和效果
通过一段时间的实践和教学研究,我们很欣慰地看到,学生取得了以下的显著进步:
很多学生在“典范”和“非典范”的课堂中能有意无意用上在“典范”学习中,老师以“无痕式”的词汇教学讲给他们的词汇,比如passionate, mean, face-saving, disappointed,loving, um-ambitious等等。一次在教学中,我以前的几个学生,现于高一就读的几个学生由于正当“蓝背心”---停课一天作校园安全和卫生维护,从我班门口经过,就溜了进来听课。下课以后他们告诉我:这些学生的语音语调非常不错,词汇量和对于语言的运用和表达能力应该比他们同期要强许多。
反思
“典范英语”泛读教学还处于起步阶段,很多东西还在实践和摸索。很多做法值得反思。比如:
每本书需要操作和值得挖掘的东西很多,而绝大多数像我们这样,一周只有一至两个课时,还需加强预习指导和细化预习要求,课堂效率才会更高。
学生的能力差距大,在 “典范”学习中,学习能力强的学生收获很大;而反之,有些学生是在坐飞机和浪费时间,而且影响了部分学生的自信心。所以怎样对学生进行分层对待,值得我们认真思考;
正确处理教材中的语言点,注重语言的整进整出。在这一方面也是走了一些弯路---在处理“典范6”的前几本书时,为了让学生有更大的收获,在每本书中勾出了5-10个语言点让学生掌握,但是后来发现,老师们把教学的重点转到了语言点的把握,而且深浅不一,学生的学习负担加重,兴趣也减退,于是立刻取消了该做法;
结语
最后我想说的是,“典范阅读”的教学形式是可变的,而不变的是坚持。在某种程度上说,就像我们的母语阅读,无需花哨的形式,而是引领学生进入书的海洋去徜徉,去吸收书中的养分!
参考文献
1. Betty. w. Bobbinet Teaching English to Speakers of Other Languages University of Minnesota
2. www.teachingenglish.org.uk