标题 | 高职院校中外合作办学项目英语教学的问题与对策 |
范文 | 胡溶冰 [摘要]作为一种引进国外先进优质教学资源的手段,高职院校的中外合作办学项目是高职教育的有益补充。英语教学对推进高职院校的中外合作办学项目发挥着关键作用。然而,相关背景下的英语教学存在不少问题。文章剖析了高职院校中外合作办学项目英语教学中存在的问题,并提出了相应对策。 [关键词]高职院校;中外合作办学项目;英语教学 [DOI]1013939/jcnkizgsc201619202 1引言 中外合作办学是指中国教育机构与外国教育机构依法在中国境内合作举办以中国公民为主要招生对象的教育教学活动。随着全球教育国际化的推进,中外合作办学项目这种模式已为越来越多的高等院校所采用,成为我国高等院校在教学中实质性引进外国教育资源、中外院校互认学分、充分交流的一种新型办学模式。不同于高等院校,高职院校举办的中外合作办学项目具有其自身的特点,以浙江省为例,目前常见的是“3+0”“3+1”模式。“3+0”模式指的是学生三年时间全部在国内学习,顺利毕业后获得中方学校颁发的大专学历证书,以及外方学校的课程证书。“3+1”模式指的是学生前三年时间在国内学习,通过相应语言能力测试后,赴国外合作学校进行第四年的专业学习,毕业后获得外方学校颁发的本科学历证书。因此,中外合作办学对于高职院校的学生而言,提供了一条四年获得本科学位的通道。 在高职院校中外合作办学项目中,英语教学有着举足轻重的作用。本文试从英语教学的重要性、存在问题、相应对策三方面来探讨高职院校中外合作办学项目中的英语教学。 2英语教学对于中外合作办学的重要性 1是培养国际化英语应用型人才的具体要求 在全球化时代世界经济一体化的变革中,中外合作办学的培养目标应是将学生培养为具备国际竞争力的国际化应用型人才。中外合作办学中的英语教学更是注重这一目标。具有前瞻性和实用性的英语教学对于培养学生的国际视野、跨文化交际能力、本专业知识国际化应用至关重要。 2直接影响到学生接受外方特色专业课程学习的效果 在浙江省中外合作办学项目中,课程大纲中1/3的课程由外方教师承担教学任务,且所用教材都是原版的英文教材,此时英语一跃成为学生学习专业知识的载体,英语教学的效果凸显出来。学生英语水平的高低,直接影响其是否能顺利地进行专业学习,包括课堂听讲、教材理解、与外方教师互动、完成作业、通过外方课程考试等。因此,英语教学不到位,直接制约着外方特色专业课程教学成果。 3直接关系到学生出国学习的门槛要求 高职院校中外合作办学项目的学生在国内学习三年时间后,只有通过所规定的语言水平测试,并达到一定的分数要求后,赴国外合作学校继续学习一年,才能获得本科学历证书。以我校中澳合作办学项目为例,申请学生留学签证时,若申请就读高中以上文凭和学位课程的要求“雅思”(IELTS,全称为International English Language Testing System)必须达到5分或5分以上。因此,英语教学直接关系到学生是否够资质出国,完成第四年的学习并获得本科学历证书。 3中外合作办学英语教学存在的问题 1英语课程比例过低 一般的中外合作办学项目,英语课程较同类专业增加的不多,这直接导致学生的英语学习时间不足,无法达到国际化人才应具备的英语水平。以我校中澳合作办学项目为例,大一、大二年级英语教学课时数仅为每周4课时,此比例仅达到了所有普通专业每周英语课时的平均水平,对于中外合作办学项目来说严重偏低。外方教师来华授课时,学生由于英语水平过低,无法听懂外方教师的授课,只能配备一名课堂翻译,以保证课堂教学的正常进行。然而,使用课堂翻译又涉及新的问题,例如,课堂翻译既要精通英语,又要懂得该合作项目的专业知识,否则,不仅会让课堂效率降低一半,而且会在传达信息的过程中词不达意,影响到学生顺利完成外方课程的学习和考核。 2学生水平参差不齐 由于高职院校生源的地域、层次、专业不同,生源水平有较大差异,英语水平也存在较大差异。同时,学生的学习目标各不相同,有些学生想出国进一步深造,有些学生则没有出国意愿,个人英语学习的目标也就不同。高职院校中外合作办学项目学生英语水平和学习目的的差异,不可避免地会影响教师的授课进度、方式和内容,增加了外方教师授课难度,降低了英语教学的课堂效率,容易出现水平好的学生无法学到新知识,水平较差的学生难以跟上教学进度的尴尬局面。 3课堂教学模式陈旧,创新不足 目前,多数英语课堂依然没有摆脱以教师讲解和传授知识为主、学生被动接受知识的填鸭式教学模式。这种课堂教学模式难以激发学生的学习主动性和积极性,不利于提高学生应用英语知识的能力,纵然学生掌握了一定的英语语言、词汇、语法知识,但是在应用英语上,尤其是说和写的能力相对较弱。 4师资队伍培训不足 目前,在高职院校中外合作办学项目中担任英语语言课程教学的教师主要为国内英语教师,也有外籍英语教师参与。虽然国内语言教师更容易和学生沟通,准确判断学生的英语水平,帮助学生进行语言知识的学习,但往往忽略学生英语应用能力的培养。此外,大多数国内英语教师没有出国培训经历,对英语国家的文化背景了解不够,因此在课堂上无法有效地把英语国家的文化融于教学中,使合作办学项目的学生无法很好地了解到目的地国家的相关文化知识,如衣食住行、社交礼节、文娱体育、医疗卫生、风俗习惯、经济贸易等。相反地,外籍英语教师注重培养学生对英语的实践和语言思维方式的转换,但很少在英语语言基本能力如语法、词汇等方面给学生纠正错误,因此容易导致学生使用英语不规范的情况发生。 4相关问题对策探索 1提高英语课程比例,把英语教学放在更重要的位置 要认识到英语教学在中外合作办学项目中起到的关键作用。高职院校中外合作办学项目国内学习的时间是三年,第一年应加大英语课的比例,抓紧时间打好学生的英语基础,为大二、大三的外方特色专业课程学习做好准备,同时为有计划出国的学生打好雅思考试的基础。笔者认为大一年级英语课程的周课时至少应达到8~10课时,只有在大一年级打好英语的基础,学生才有可能达到自行读懂原版外方教材、听懂外教英文授课的水平。 1关注学生主体性和差异性,实行分层教学 对项目学生实行问卷调查,统计学生有无出国计划、有无学习雅思课程的意愿、对自己英语水平的认知度等,并根据项目学生的个体差异、英语水平和不同的学习目标,修订培养计划,实施分层教学。例如,分别开设雅思课程和大学英语课程。前者可以满足计划出国留学、基础较好、英语学习热情较高的学生的英语学习需求;后者可供无出国计划、基础较弱的学生选择。分层教学既发挥了学生的主体性,又关注到了学生的差异性,使得英语教学满足不同学生的需求。 3 实行英语课堂教学改革,形成以学生为中心的教学原则 要改变传统的填鸭式教学,多采用分组讨论的形式,激发学生英语学习的好奇心和积极性。让学生自主完成大量的英语活动,使学生的英语实践能力得到发展和提高。在英语教材的选择上,应尽量贴近合作学校所在国家的社会实际、尽量多地结合该国文化背景知识、实用社交场景、相关专业的英语词汇等,使学生在了解该国文化的过程中,潜移默化地掌握英语语言的使用规则。 4 加强对中外教师沟通和师资队伍培训 选派国内英语教师到国外合作学校进行一段时间的学习和生活,接受语言、专业课以及教学方法和教学理念的培训。经过国外一段时间的学习和生活后,一方面教师可以在英语教学中融入更多相关国家的文化知识,不仅能提高学生学习英语的兴趣,增加对该国的文化了解,而且为学生学习外方特色专业课程、出国留学打下扎实的语言基础。另一方面也是启发教师对培养学生的语言应用能力的重视。对于外籍英语教师,由于对中国学生的英语学习特点不了解,也应对其进行培训,使其在培养学生英语应用能力的同时,能针对性地加入更多基础语言知识的讲解。 5结论 英语教学对高职院校中外合作办学项目成功与否起着关键作用,学生的英语水平在很大程度上决定着学生对合作办学项目引进国外先进优质教育资源的理解、消化与吸收。本文结合针对目前高职院校中外合作办学的英语教学存在的问题,试从提高英语课程比例、实行分层教学、实行英语课堂教学改革、加强对英语师资的培训四个方面提出了解决问题的对策,希望能够促进高职院校中外合作办学的英语教学的有效进展、学生英语水平的切实提高,确保中外合作项目的顺利进行,以便培养出时代所需的国际化高等职业化技术人才。 参考文献: [1]刘桂平中外合作办学之高等教育中的英语语言教育[J].成都大学学报: 教育科学版,2007,21(11): 17-19 [2]于险波高等院校中外合作办学外语教学研究[J].中国冶金教育,2014(1): 72-74 [3]施余兵高职院校中外合作办学模式及其完善[J].北京政法职业学院学报,2010(9):12-16. [4]苗亚男中外合作办学中英语教学改革探索与实践[J].飞天,2012(11):22-23. |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。