标题 | 职称日语考试技巧之“授受动词” |
范文 | 朱为群 【摘 要】在日语中,表示“给”或“得”的授受动词有三个,使用时再根据对方的尊卑地位衍生出四个,共有七个。这七个授受动词是职称日语考试中常常碰到的,要根据谁给谁的关系来选用不同的授受动词。掌握了它们的特征和做题技巧,会化解难点,获得事半功倍的考试效果。 【关键词】职称日语 考试技巧 授受动词 1.授受动词 在日语中,表示“给”或“得”的授受动词有三个,即:「あげる」、「くれる」(均为给)、「もらう」(得到)。要根据谁给谁的关系来选用不同的授受动词。例如: ①「あげる」(敬语是「さしあげる」,给晚辈用「やる」) 我(们)给别人、你(们)给他(们)、他(们)给他(们)时必须用该动词。只要不是给我,就用这个动词。例如: 呉さんは胡さんに日本語の辞典をあげました。(小吴把日语辞典给了小胡。) ②「くれる」(敬语是「くださる」) 别人给我(或者给我的至亲人)时,使用该动词。例如: 王さんは私たちに写真をくれました。(小王给了我们照片。) ③「もらう」(敬语是「いただく」) 该动词是“给”的反义词,表示“得到”,例如: 李さんは田中さんから本をもらいました。(小李从田中那里得到了书。) 这一部分还比较简单,容易得分,丢分的概念出自下面。 2.授受动词当补助动词 授受动词接在其他动词后面时,成为补助动词,前接助词「て」,成为「てあげる」(对平辈和晚辈可用「てやる」、对长辈用敬语「てさしあげる」)、「てくれる」(对长辈用敬语「てくださる」)、「てもらう」(对长辈用敬语「ていただく」)。 「てあげる」表示主体为别人做事,例如:“私は李さんに日本語を教えてあげます。”(我教小李日语。)别人是长辈时用「てさしあげる」,例如:“手伝いしてさしあげましょう。”(我给您帮忙吧。) 「てくれる」表示主体为我做事,例如:“呉さんは私に日本語を教えてくれました。”(小吴教我日语。)主体是长辈时用「てくださる」,例如:“先生が話しかけてくださいました。”(老师和我们谈了话。) 「てもらう」表示让别人为自己做事,例如:“黄先生は学生から医者を呼んでもらいました。”(黄老师让学生叫来了医生。)做动作者是长辈时用「ていただく」,例如:“その写真は先生にとっていただいたものです。”(这张相片是老师给照的。) 做题时应注意以下几点: ①句子中出现「てくれる」时,主语应该是别人,表示别人为我做事。也就是说,“私”为主语时,不能使用「てくれる」(当然也不能使用くれる),将有「てくれる」的选项排除掉。例如: 森下さんはタイプが苦手だから、いつも私がかわりに打って( )。 (A)くれます (B)あげます (C)下さいます (D)いただきます 题目的意思是“森下不擅长打字,所以我经常替他打。”“打”这个动作是“私”做的,“私”后面的助词是「が」,说明“私”是主语,于是排除(A)、(C),由于是“私”为别人做事,最后选定(B)。 ②句子中出现「てもらう」时,表示动作不是主语做的。如果从句子的意思看出动作不是主语做的,就留下有「てもらう」的选项;看出是主语做的动作就排除有「てもらう」的选项。例如: 私は、今司会の先生から紹介して( )鈴木です。 (A)くださった (B)あげた (C)いただいた (D)いた 题目的意思是“我是刚才主持人先生介绍的铃木”。由于“介绍”这个动作是主持人做的,要用敬语,故留下(A)、(C)。又由于“司会の先生”后面的助词是「から」,说明“司会の先生”不是主语,非主语做动作,留下有「てもらう」的选项,故最后选定(C)。 ③主语省略时,将「てくれる」和「てもらう」试译为“请”,如果句子有“请”的意思则将其留下,如果没有“请”的意思则将其排除。 ④「せてもらう」可译为“请允许我……”,看是否符合题目意思。 ⑤「たいんですが」只接在「(せ)てもらう」或「(せ)ていただく」后面,不接其他授受动词,可译为“请(让我)……”。例如: すみませんが、電話をかけたいのですが、100円を10円玉に替えて( )。 (A)あげたいんですが (B)くれたいんですが (C)やりたいんですが (D)もらいたいんですが 题目的意思是“对不起,我想打电话,请给我把100日元换成10日元的硬币好吗?”即使不懂意思,也可根据「たいんですが」接在「てもらう」后面这一特点马上选定(D)。 ⑥关于「いただきました」(得到了)与「いただけますか」(能得到吗)的选择,一般情况下,注意有下线的假名的搭配。不可用表示可能的「け」与表示过去的「た」搭配。 |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。