标题 | 高教社国际化发展之路 |
范文 | 张增顺 改革开放30年来,高等教育出版社(简称高教社)一直积极倡导并实践“走出去、请进来”的国际化工作方针,通过参加国际会议、国际书展、海外培训等形式,积极开展国际交流与合作以及图书贸易活动。 近年来,随着高教社业务实力的不断壮大,在继续巩固发展国内优势出版资源的基础上,高教社把更多的视线投放到海外市场,积极引进国际优质出版资源,学习借鉴国外先进出版理念,提升本版图书的品质,促进本版产品走向世界。力求充分利用国际国内两种资源,服务国际国内两个市场,成为“国内一流、国际先进”的国际教育出版传媒集团。 一、国际化的三个层次 经过多年的探索与实践,高教社将“利用两种资源、服务两个市场”的国际化战略定位为三个层次: 1.充分利用国际优质资源,更好地服务于中国教育; 2.将自主研发的优秀产品推向国际市场,传播中国文化,服务国际教育; 3.成为跨国集团公司,充分利用国内、国际资源,为学习者提供优质教育资源服务。 二、国际化的两种主要途径 1.引进本土化、输出特色化 在版权贸易工作方面,高教社一方面通过版权引进,为国内读者推荐出版大量国际知名出版社的优秀书籍,为各级各类学校的广大师生了解各个学科的全球发展趋势搭建平台;另一方面通过版权输出,把国内的优秀教学用书介绍到美国、德国、英国、法国、瑞典、荷兰、日本、泰国、越南、韩国、马来西亚、新加坡、南非、埃及等国家,以及我国台湾、香港、澳门等地区。 在版权引进工作当中,高教社不仅看重外版图书自身的品质,更加注重和国内学科发展趋势及教学需求的结合,对外版图书进行本土化改造,已出版了一批深受广大读者欢迎、得到专家学者认可的引进版图书,其中许多图书被高等院校采用为国家优先发展学科的双语教学重点教材,一些图书印量达数十万册,甚至百万册。在版权输出工作当中,高教社注重发挥优势学科特色,经过多年不懈的努力,探索出了一条适合我社发展的渠道,所输出的图书以其独到的组稿思想、上乘的书稿质量、出众的编校水平在海外树立了良好的口碑,如《体验汉语》(泰语版)中小学系列教材,《基础生命科学》(英文版),《中国高校学术文摘》等。 2.海外组稿、合作出版 高教社第一个海外组稿、合作出版项目是1985年与英国麦克米伦出版公司合作出版的英语系列教材《现代英语》,该教材由中英英语教育专家联合编写,面向中国及东南亚市场发行。之后,高教社又在20世纪90年代与日本合作出版了《商务日语》、《最新日英汉电子技术词典》,与俄罗斯合作出版了《最新俄英汉电子技术词典》。 近年来,高教社加大了到海外组稿,在世界范围内寻找资源的力度,曾先后到美国、英国、德国、希腊、土耳其、印度、泰国等国家举办海外组稿调研会,得到了海外学者的热烈响应。目前已在英文学术著作、国际汉语等领域形成了稳定的合作出版模式、渠道与流程。 三、国际化的三个业务板块 新闻出版总署柳斌杰署长指出,出版业本身“要创造自己的品牌、名牌,应该调动一切积极因素,发展文化生产力,增加自主创新能力。”正是遵循了自主创新的原则,经过几年的努力,高教社在国际汉语、电子期刊和学术著作等方面的国际化发展中取得了较大的进展。 1.国际汉语 高教社的国际汉语出版物以15种语言销往世界各地,《体验汉语中小学系列教材》成功进入泰国国民教育体系,2007年超过15万的泰国中小学生在使用这套汉语教材,5万学生参加了汉语考试;《体验汉语》(生活篇)的德语版和西班牙语版分别是德、西两国发行量最大的短期汉语教材之一,《综合汉语系列教材》则成为哈佛大学采用的惟一的核心汉语教程。同时,《体验汉语》大型人机交互学习系统在泰国、日本以及很多英语国家开始使用/试用,并受到好评。 2.电子期刊 高教社与德国施普林格公司合作出版的Frontiers in China全英文系列期刊涉及科技、理工、人文、教育等专业的24个学科。2007年,该刊的全球全文下载总体水平与2006年相比显著提高,其中2007年5月,生物学卷单月下载量达到9 415次,“为中国学者在国际学术舞台上更加引人注目地进行沟通、交流、了解与合作开辟了一块新的天地”,也为我国学术期刊“走出去”做出了重大贡献。 3.学术著作 “成为国际上最重要的学术著作出版单位之一”是高教社在学术出版领域的发展目标。据此,高教社将作者队伍从国内扩大到海外,并与国际出版公司合作,借助其成熟的海外发行渠道,真正实现了“利用两种资源,服务两个市场”。目前,已形成《当代科学前沿论丛》、《丘成桐数学丛书》等几大系列学术出版品牌。 (本文作者为高等教育出版社总编辑) |
随便看 |
|
科学优质学术资源、百科知识分享平台,免费提供知识科普、生活经验分享、中外学术论文、各类范文、学术文献、教学资料、学术期刊、会议、报纸、杂志、工具书等各类资源检索、在线阅读和软件app下载服务。